Непоседливое счастье Тёмного лорда - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Агулова cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непоседливое счастье Тёмного лорда | Автор книги - Ирина Агулова

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Конрад, дорогой, удели мне минутку, – встав с кресла и коснувшись локтя императора, попросила леди, удостоив нас мимолётной улыбки, и когда мужчина, недовольно скривившись, повернулся к ней, указала кивком головы на закрытую дверь, находящуюся в дальнем углу комнаты, за которой они тут же скрылись.

– Не нравится мне это, – прошептала я. – Давай по-тихому смоемся, пока они не вернулись. Довели же новость до их сведения? Довели. Чего ещё надо?

– Этим мы выкажем явное неуважение к правящей чете, – покачал головой Анджей, – не стоит сейчас нарываться на неприятности.

– Джей, моя интуиция буквально вопит, что отсюда нужно рвать когти, и как можно скорее, – сжав его плечо дрожащими пальцами, взмолилась я, холодея от нахлынувшего предчувствия.

– А моя меня уверяет, что мы со всем справимся, что бы они ни задумали, так что ни в коем случае не стоит показывать кому бы то ни было наш страх.

– Упрямец, – проворчала я, протяжно выдохнув в попытке расслабиться.

– Что есть, то есть, – не стал он отрицать, – но именно таким ты меня и полюбила.

– Ха, кто тебе сказал такую ерунду? – фыркнула я, скрестив руки на груди.

– Ты сама, – тихо прошептал мужчина, склонившись к самому уху, и его горячее дыхание коснулось кожи, вызывая целую толпу мурашек, промаршировавших вдоль позвоночника.

– Что-то не припомню такого, – так просто сдаваться я не собиралась.

– Ну, как же? Это было как раз во время грозы. А твои губы, ответившие на мои поцелуи, это подтвердили, как и твои прикосновения, и жар твоего тела…

Слушать Анджея было одно удовольствие, а чувствовать его отношение ко мне ещё приятнее, поэтому когда вернулись родители, мы счастливо улыбались, держась за руки.

– Ну вот, что я тебе говорила, дорогой, они идеальная пара, – проворковала императрица, скрестив в умилении руки на груди.

– Да, ты права, идеальная, – проворчал император, – ну, что уж теперь ругаться… Иди обниму тебя, сын.

Вот теперь пришла наша с Джеем очередь удивляться.

И почему эти резкие изменения в их поведении мне кажутся подозрительными?

Я ловила каждый жест императорской четы, каждый взгляд, ожидая подвоха, но проходила минута, за ней другая, а ситуация не менялась – они вели себя всё так же приторно-вежливо, показывая всем своим видом, что больше не обижаются на сына и принимают его выбор.

Джей радовался как мальчишка, а я старательно делала вид, что радуюсь вместе с ним, при этом не испытывая радости вовсе, ощущая вместо неё нарастающую тревогу. Смущало ещё и то, что его родители даже не поинтересовались, кто я такая на самом деле. Им не было интересно ни где я родилась, ни имя моего рода, ни сколько мне лет, как сделали бы при первом знакомстве те, кто впускает в свою семью незнакомого человека, а лишь заваливали Анджея пустяковыми вопросами о его жизни вне дворца – что ел, где спал, какая стояла погода в том месте, где он находился. При этом старательно игнорируя темы, касающиеся лично нас, как пары или семьи, словно воспринимали меня как некое временное явление.

А когда спрашивать уже было не о чем, в ход пошли воспоминаниями из его детства. Причём, в большинстве случаев казалось, что родители пересказывают события, произошедшие с их сыном с чьих-то слов, может, нянюшек или наставников. Хотя, ничего удивительного, если они проводили с ним мало времени и читали лишь отчёты слуг.

Спустя некоторое время императрица распорядилась по поводу обеда, бросив сосредоточенный взгляд на мужа и получив от него утвердительный кивок. Вроде бы ничего странного, но моя паранойя разыгралась не на шутку, видя уже подозрительное даже там, где его вроде бы и нет.

Околдованный родительским вниманием Джей не замечал ничего вокруг, и осуждать его за это я не имела права: если бы была на его месте, наверняка, вела себя точно так же.

Но когда подали обед, муж, несмотря на кажущуюся беспечность, проверил магией каждое блюдо, и заметила это не только я.

– Ты сомневаешься? В нас? – прижимая руки к груди, воскликнула императрица, и в её глазах блеснули довольно реалистичные слёзы. – Неужели ты думаешь, что мы могли бы подсыпать зелье в еду собственному сыну? Как это унизительно.

– Я привык проверять то, что собираюсь съесть, – пожал плечами муж, накладывая мне на тарелку всего понемногу, и только после этого берясь за свою.

Ага, привык он, как же. Что-то я раньше не замечала за ним этой привычки ни когда находились у Грона в гостях, ни в доме управляющего. Значит, до этого он просто подыгрывал родителям, выжидал, пытался понять, на что они пойдут ради достижения собственных целей, чего от них можно ждать. А я уже успела подумать, что Джей совсем потерял бдительность, расслабился. Да, плохо я ещё знаю своего мужа.

От разнообразия блюд на столе пестрило в глазах, но из-за волнения есть не хотелось совершенно. Правда, детство в сиротском приюте дало о себе знать, и я всё равно попробовала то, что меня заинтересовало. Не пропадать же добру.

Разговор постепенно сбавлял обороты, что не удивительно после полуторачасовой беспрерывной болтовни, но отпускать нас так просто отсюда не собирались, это стало понятно, когда я шепнула мужу, что нам пора уходить.

– Как уходить? А десерт? – встрепенулась императрица.

– Спасибо, мы уже сыты, – ответил Джей, – да и дела не ждут.

– Нам бы хотелось в знак уважения сделать твоей очаровательной возлюбленной подарок, – поднявшись из-за стола, произнёс лорд Конрад. – Не поможешь выбрать? В сокровищнице столько всего… Заодно и побеседуем с глазу на глаз о творящихся на границе делах, а наши леди пусть посекретничают о своём, о женском.

Было видно, что сначала Анджей хотел отказаться, но, взглянув на меня, почему-то передумал.

– Я не люблю украшения, – поспешила озвучить своё мнение, пытаясь унять бешено бьющееся сердце.

Оставаться здесь без него даже на несколько минут мне не хотелось.

– О, милочка, там не только украшения, но и особо ценные артефакты, и редкие книги, – через силу улыбнувшись, произнёс император.

– Ты позволишь мне взять всё, что я посчитаю нужным? – уточнил Анджей.

– Конечно, но в пределах разумного.

– Разумеется, – кивнул муж и, обернувшись ко мне, добавил: – Тебе понравится то, что я хочу принести. Никуда не выходи из этой комнаты.

Я бы и без наставления не сдвинулась с места, но это, скорее всего, было сказано для его матери. Теперь у меня есть все основания оставаться здесь, даже если предложат прогуляться. Я же хорошая жена и прислушиваюсь к советам мужа? Прислушиваюсь. Так что с места меня сдвинет разве что землетрясение или потоп.

Интересно, что же такого решил забрать из сокровищницы Джей, что пошёл туда несмотря на риск?

Лишь стоило мужчинам скрыться за дверью, как леди прикоснулась к амулету на своей шее, не обращая на меня никакого внимания, замерев буквально на миг. Но и этого мига оказалось достаточно, чтобы ледяные щупальца страха сдавили моё горло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению