Судьба дракона - читать онлайн книгу. Автор: Эд Гринвуд cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба дракона | Автор книги - Эд Гринвуд

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Мултас Радужный Дракон сглотнул комок — в горле у него внезапно пересохло.

— И ты, пройдя сквозь мою магическую охрану, как сквозь простую занавесь, просишь у меня помощи в таком деле… Почему?

Амбелтер сделал шаг вперед — в полнейшей тишине, как заметил Радужный Дракон, — и горячо заговорил:

— Именно так, Мултас! В одиночестве я стану тираном, которого стали бы бояться силптарцы, да и весь Асмаранд, если Силптар падет. Это и так мне под силу, с твоей помощью или без нее. Но я хочу большего. Гораздо большего.

Он сделал еще шаг, и Мултас Радужный Дракон воззвал к силе огненного кольца. Возможно, это всего лишь уловка, и Амбелтер не собирается подходить ближе.

Магистр усмехнулся.

— Успокойся, Радужный Дракон, и утихомирь то, что ты собираешься в меня метнуть. Поверь, я могу это предотвратить. — Он взмахнул свободной рукой, словно держал речь перед собранием, и провозгласил: — Слушай меня! Я хочу иметь союзников, и мне нужны друзья. Друзья для того, чтобы основать новую Аглирту — королевство магов!

Хозяин замка Радужных Драконов ощутил, как зло сужаются его глаза, хотя сердце его запрыгало от возбуждения.

— Ты хочешь, чтобы я стал одним из твоих верноподданных?

— Нет! Я вижу совет магов, совет равных во главе государства, которому служат ученики магов, а ниже всех стоят обычные люди. Мы сможем очистить страну, сделать ее сильной и мирной, и аглиртцы станут счастливыми и богатыми, принося нам столько денег, сколько нам понадобится, чтобы жить по-королевски и заниматься еще более сильной магией, писать новые магические книги, дабы обогатить всех. Что скажешь, Радужный Дракон?

— Заманчиво, — кивнул Мултас, — но я все равно не понимаю, зачем тебе нужен и как я могу быть уверен в том, что ты не ищешь моей смерти, чтобы завладеть моей презренной магией.

Амбелтер снова улыбнулся.

— Я и не представлял, что какого-нибудь мага можно заговорить насмерть. Если бы я хотел тебя убить, то заклятие, которое могло бы снести башни Радужных Драконов, было бы сотворено без предупреждения, и ты даже не понял бы, кто это сделал. Сильная магия окутывает стены и всю обстановку вокруг тебя, Мултас, но такую магию можно разнести усилием воли, и есть несколько людей, способных это сделать. Но мне твоя смерть не нужна. Ты мне нужен живым, как соратник, которого я мог бы уважать, с кем мог бы говорить и работать. Как друг.

Он протянул руку успокаивающим жестом, как женщина, которая не смеет коснуться того, кого хочет утешить.

— Я понимаю, что это неожиданно, что это встревожило тебя. Ты хочешь подумать, рассмотреть дело со всех сторон. Я не стану настаивать, чтобы ты принял решение прямо сегодня. Но я уверен, что, обдумав как следует мой замысел, ты согласишься с ним. Только подумай: не зависеть от чванливых рубак и хитрых торговцев!

— Спасибо, тут я уже и так полностью свободен, — сдержанно заметил Мултас Радужный Дракон.

Магистр покачал головой.

— Только благодаря усилиям твоего брата Долмура, перед которым ты чувствуешь себя в долгу и который может заставить тебя повиноваться, как коронованный тиран или как торговцы, которым ты должен за каждый камень замка Радужных Драконов!

— Надеюсь, — прорычал Мултас, — наш разговор близится к концу?

Повелитель Заклинаний поднял руку.

— Прошу тебя, Мултас, не будь таким обидчивым. Я не желал тебя разгневать, но просто честно говорю все как есть — а часто ли другие маги вот так говорили тебе правду, а? Разве такая редкость не драгоценна сама по себе?

Хозяин замка Радужных Драконов вспыхнул, затем неохотно кивнул.

— Ты верно сказал. Но я все равно не понимаю, чего ты от меня хочешь. Аглирта до сих пор еще не пришла в себя, потому короновала на власть мальчишку. Опутай его заклятиями, управляй им — и королевство будет твоим без моей помощи!

Его гость кивнул.

— Я мог бы и так поступить, но потом мне пришлось бы вступить в такое сражение за Аглирту, которое опустошило бы ее. Ты не думал никогда о том, как этот безродный мальчишка стал королем? Его поддерживают сильнейшие бароны — Черные Земли и Серебряное Древо, и самозваные Высочайшие Князья… и они в союзе с сильнейшим магом, оставшимся в Аглирте.

Мултас показал на свои кристаллы.

— Да? Я провел много часов, издалека наблюдая за Долиной, и не заметил, чтобы там остался хотя бы один маг. В Силптаре — да, но не в Аглирте.

Амбелтер снова улыбнулся.

— Думаю, ты слышал о Повелителе Летучих Мышей?

— Да, но он не аглиртец, и в Долине его нет.

— А ты давно наблюдал за ним?

Черное Сердце мрачно посмотрел на гостя, затем отрезал:

— Положим, он и правда в союзе с этой шайкой вельмож с острова Плывущей Пены — и что? Ты ведь можешь одолеть любого мага, каким бы знаменитым он ни был!

— Да, но есть много других. Я могу одолеть их, да, но раз я работаю в открытую, они набросятся на меня, как стая голодных волков. Они будут следить за мной денно и нощно, и начнется затяжная борьба. Самые коварные удары наносятся с неожиданной стороны — например, с твоей. Ты можешь разбить моих врагов, отнять у них магию и исчезнуть прежде, чем они вообще поймут, что к ним пришла смерть, и уж точно не сообразят, кто на них напал!

— Так кто эти самые «многие другие»? Они настолько искусны, чтобы скрываться от меня все эти долгие месяцы? — Мултас махнул в сторону хрустальных шаров, показав готовое к атаке огненное кольцо.

Ингрил Амбелтер с самодовольной усмешкой смотрел на все это, но, встретившись с гневным взглядом хозяина замка, сделал серьезное лицо.

— Не все змеиные жрецы погибли, когда Великая Змея пала. Конечно, та совершенная магия, которой ты владеешь, дала тебе знать, что Великая Змея не божество, подобно Троим, а лишь чародей, владевший огромной паутиной заклятий. Жрецы Змеи — тоже маги, некоторые сильны вроде тебя или меня, но прочие немногим лучше, чем третьестепенные фокусники, которые бродят в лохмотьях по Асмаранду и болтают о великих чудесах по всем переулкам. Однако его магическая паутина объединяет их в великую армию — ту, которая знает меня и следит за мной, но спина их не защищена от тебя и других, о которых они не знают!

— И как, — спокойно спросил Мултас Радужный Дракон, вдруг обнаружив, что весь покрылся потом и даже с носа свисает капля, — я могу знать, что они не следят за тобой прямо сейчас и слышат каждое наше слово, внося меня в список своих врагов, чтобы убить, прежде чем вот эта тарелка остынет?

— О, — мягко сказал ему Повелитель Заклинаний, — этого тебе не стоит опасаться.

Медленно и небрежно он высвободил руку, до того спрятанную под одеждой, и поднял ее, с легкой улыбкой глядя на то, что лежало в его открытой ладони, — маленький пятнистый, коричнево-белый камень.

— Я уверен, — заметил он, — ты и без моего объяснения знаешь, что это такое, и мне не надо показывать его действие, уничтожая все жезлы, что ты прячешь в стенах, вот эту игрушку на твоем пальце и все до последнего заклинания Радужных Драконов во всем Арлонде?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению