— Возможно, — сказал я. — Хотя с полицией трудно что-нибудь
знать наперед. Там работают чертовски смышленые ребята.
— Верно, — согласилась Берта. — А ты знаешь имя этого
таксиста — Никерсона?
— У него необычное, имя.
— Какое?
Я вынул записную книжку.
— Друд — Друд Никерсон.
Уголки рта Берты скривились в улыбке.
— Когда-нибудь ты признаешь, Дональд, — сказала она, — что
если у тебя хватает мозгов для распутывания дел, то у Берты их хватает для
того, чтобы загребать денежки.
— О чем ты? — спросил я.
Берта открыла ящик стола и вынула пять новеньких
стодолларовых банкнотов.
— Что это?
— Предварительный гонорар, — ответила она.
— За что?
— За информацию, которую мы уже раздобыли.
— Что ты имеешь в виду?
— Как ты получил информацию об этом убийстве?
— Когда я узнал, что мы можем угодить в неприятную историю,
то просмотрел газеты, чтобы выяснить, с чем мы можем столкнуться.
— Ну, ты добыл информацию, — кивнула Берта. — А теперь
взгляни на это. — Она протянула мне газетную вырезку из колонки с некрологами.
Я прочитал ее:
«Друд Никерсон, горячо любимый супруг Марии Никерсон, погиб
в автомобильной катастрофе под Сузанвиллом, штат Калифорния. Семейные похороны,
Сузанвиллское похоронное бюро. Цветов не присылать».
— Очень интересно, — заметил я. — Ну и как же это связано с
предварительным гонораром в пятьсот долларов?
— Мы должны выяснить, тот ли это Никерсон, который подвозил
пассажира к дому Эндикотта. По окончании расследования мы получим еще полсотни,
а кроме того, нам выделена достаточная сумма на расходы. Так что займись этим,
Дональд!
— Тебе не следовало браться за это, Берта.
— То есть как это не следовало? — завопила Берта. — Мы уже
получили пять сотен баксов, притом вполне законных, которые можем пустить на
уплату подоходного налога. По-твоему, нам не нужны деньги?
— Нет, если они заряжены динамитом.
— Да хоть чем угодно! Человек просто хочет получить ответ на
один простой вопрос: был ли этот Друд Никерсон тем самым шофером такси.
Я посмотрел на часы.
— Будем надеяться, что у нас еще есть время.
— На что? — осведомилась Берта.
— На то, чтобы расследовать убийство Уильяма Дезмонда
Тейлора, — ответил я. — Возможно, ты помнишь эту историю. Она произошла в 1921
году. Одно из самых знаменитых нераскрытых убийств в Голливуде.
На сей раз я окончательно доконал Берту.
— Один из нас наверняка спятил! — взвизгнула она.
Я открыл дверь.
— Куда ты? — Голос Берты становился все пронзительнее. —
Немедленно вернись, паршивый недоносок, не то…
Крик заглушило хлопанье двери. Я отправился в библиотеку и
начал копаться в архивах в поисках сведений об убийстве Уильяма Дезмонда
Тейлора.
Глава 4
Смерть Уильяма Дезмонда Тейлора принадлежала к голливудской
классике. Тейлор был знаменитым режиссером периода немого кино.
Когда однажды утром в 1921 году дворецкий Тейлора открыл
дверь бунгало, где он проживал, и обнаружил его мертвым на полу, это послужило
началом цепи событий, имевших неожиданные последствия.
Выяснилось, что Уильям Дезмонд Тейлор в действительности был
Уильямом Дином Тэннером, который таинственно исчез из Нью-Йорка несколько лет
назад.
Биография знаменитого кинорежиссера оказалась таким же
вымыслом, как сюжеты созданных им фильмов.
Из Голливуда в газеты просочилась история о женской шелковой
ночной рубашке, которую дворецкий находил аккуратно лежащей в ящике комода
наверху.
Дворецкий специально складывал рубашку по-новому и через
определенные промежутки обнаруживал, что она сложена совсем по-другому.
Имена известных киноактрис того времени появлялись в деле и
исчезали из него, сопровождаясь причудливыми заявлениями, комментариями и слухами
в полном соответствии с преувеличенными страстями немых фильмов.
Следует помнить, что в те дни актер, преследуя кого-то,
находившегося в двух прыжках от него, обязательно должен был упираться в угол
съемочной площадки, смотреть в неправильном направлении, прикрывая глаза
ладонью, потом поворачиваться, смотреть в противоположную сторону, тыкать
пальцем, дабы всем стало ясно, что его жертва находится там, бежать в другой
угол и повторять всю пантомиму заново.
Расследование убийства Уильяма Дезмонда Тейлора протекало
именно по такому образцу.
Я сделал много выписок, и, когда библиотека закрылась, вышел
с двумя полностью исписанными блокнотами.
В среду утром я снова побывал в справочном отделе газеты.
Когда я пришел в офис, Берта Кул как раз отправлялась на
ленч.
— Ты был в Сузанвилле? — спросила она.
— Собираюсь туда.
— Собираешься?! — рявкнула она. — Господи! Ты давным-давно
должен был туда отправиться. Наш клиент звонил, и я сказала ему, что ты уже
там.
— Вот и прекрасно.
— Чем, черт возьми, ты занимался? — сердито спросила Берта.
— Добывал кое-какую страховку.
— Страховку?
Я кивнул.
— Для чего?
— Чтобы уберечь нас от потери лицензии, — ответил я.
— Когда ты уезжаешь? — спросила Берта, слишком взбешенная,
чтобы выяснять подробности.
— Сразу же, — отозвался я. — Доберусь самолетом до Рино, а
там возьму напрокат машину и поеду в Сузанвилл.
Берта злобно уставилась на меня.
— Ну и когда ты туда доберешься?
— В зависимости от обстоятельств.
— Наш клиент рвет и мечет. Он звонил дважды — хотел узнать,
выехал ли ты. Мне пришлось ответить, что да.
— Отлично. Пока он чувствует, что мы работаем, он будет
доволен.
Лицо Берты помрачнело.
— На кой черт тебе страховка, если мы работаем над давно
закрытым делом?
— Это как сказать.
— Что ты имеешь в виду?