За стеной из диких роз - читать онлайн книгу. Автор: Lett Lex cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За стеной из диких роз | Автор книги - Lett Lex

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Внутри не было ни цепей, ни кандалов, ни забытого всеми ужаса, запертого в десятке клеток с тысячей замков. Зато были огромные окна во всю стену, так что даже самый слабый свет заполнял комнату целиком. Небольшое круглое помещение напоминало световой барабан храма, увенчанный высоким куполом со шпилем. Здесь не было ни одной свечи кроме той, что принесла с собой Аннабелль, но несмотря на это девушка могла рассмотреть белые силуэты, парившие над полом, точно призрачный туман. Они висели в воздухе неподвижно или слегка покачиваясь. Скользивший по полу сквозняк ворошил разбросанные повсюду листы бумаги. Огромные холсты стояли на мольбертах, завершённые картины были подвешены к балкам на тонких, незаметных в темноте верёвочках; и с каждого на Аннабелль смотрели лица, увиденные ею в зале и оставленные далеко в прошлом. На полу всюду валялись кисти и грифели, шуршавшие и гремевшие всякий раз, как Анна, стараясь идти предельно осторожно, наступала на один из них. Тишина разлеталась от этого лёгкого шума и тут же возвращалась, а девушка стояла, замерев, как статуя, ожидая чего-то, но ничего не происходило. Неподвижное молчание было хуже всего, оно изводило её, заставляя ещё внимательнее прислушиваться к каждому шороху и ещё медленнее лавировать в мастерской.

У самой дальней стены комнаты на пол были брошена перина и одеяло поверх неё. Анна осторожно закрыла пламя свечи ладонью и подошла к скромной постели. В лучах света освободившейся от плена облаков луны, раскинув руки в стороны, лежало нечто, похожее на человека, созданное по его образу и подобию, но настолько ужасное, что невозможно было смотреть на него без содрогания. Казалось, что тело сломали множество раз и неуклюже срастили кости вновь, его лицо (если это можно было назвать лицом) даже во сне изображало такую боль, словно каждый вздох причинял существу ужасные мучения. Весь он был покрыт сетью шрамов и вздутых вен, словно чёрные и белые змеи ползали по бледной коже, вонзаясь в неё множеством зазубренных чешуй. Один вид его вызывал отвращение и ужас, но Анна, как заворожённая, подходила всё ближе, всматриваясь в его уродство, и, видя боль, искажавшую его лицо, в ней просыпалась затмевавшая всё жалость. Вдруг он открыл глаза и сел, словно всё это время, как зверь в засаде, следил за девушкой, нарушившей его покой. В его глазах не было дикого звериного огня, они были непроницаемо черны и казалось, что в них зарождаются все населявшие замок ужасы. Анна замерла, скованная страхом так, что не могла пошевелиться. Человек долго смотрел на неё, но его испещрённое шрамами лицо не давало прочесть проявлявшиеся на нём эмоции, но в глубине этих уничтожающих душу глаз на секунду промелькнула вспышка удивления.

— Аннабелль.? — он резко поднялся и в это мгновение страх проник в тело девушки, наполнил собой её вены и заставил бежать. Вслепую, не разбирая дороги, оступаясь и чудом удерживая равновесие, ни на секунду не оглядываясь.

Позади с эхом её собственных шагов сливались чужие, звучавшие всё ближе и заставлявшие девушку ещё скорее искать выход. Ноги сами несли её прочь из замка, в лес, под спасительный купол деревьев, туда, где безопасно. Кто-то звал её, но вместо человеческого голоса она слышала лишь рычание. За несколько секунд она преодолела лестницу. Девушка пробиралась через лабиринт коридоров и комнат, едва не плача от переполнявшего её страха и осознания, что хозяин замка знает свои владения гораздо лучше, чем она. Какая-то мысль, сделавшаяся бесплотной на фоне сводившего с ума ужаса, всё металась в голове Аннабелль, умоляя девушку остановиться, спрятаться в одной из комнат, пересилить страх и дождаться рассвета, потому что… Но та не слышала.

В окнах сквозь оставшуюся после дождя дымку сверкало алое солнце, заливая небо красным цветом. Девушка спускалась по лестнице в уже знакомый ей вестибюль. Там, за массивными дверями, был лес, его тихий успокаивающий шёпот, и девушка рвалась к нему из последних сил. Вдруг дверь распахнулась. В замок ворвался гремящий оружием Венсан. Увидев его, Аннабелль бросилась к нему, задыхаясь, она молила его покинуть замок, забрать её с собой как можно дальше из этого места. Венсан стоял неподвижно, одной рукой обнимая девушку. В этом объятии утешения было не больше, чем у статуи. Охотник словно превратился в гранит и непроницаемым взглядом сверлил человека в капюшоне, появившегося на верху лестницы.

— Забирай её и уходите. Оба, — сдержанно произнёс Клод и, развернувшись, пошёл обратно в свою темницу.

— Уйдём, пожалуйста, — прошептала Анна, цепляясь за охотника, но что-то заставило её оглянуться и вновь увидеть подолгу преследовавший её образ, мрачный и удручённый, прикладывавший все силы, чтобы не согнуться от обрушившейся на его плечи тяжести. Страх отступил, сменяясь жалостью. Кровь перестала бешено стучать в висках.

— Подожди, — глухо произнёс Венсан, хищно глядя на удаляющегося хозяина замка.

— Клод! — предупреждающе воскликнула она.

Рука Венсана взметнулась в воздух, щёлкнул спусковой крючок арбалета, стрела со свистом пролетела рядом с плечом Клода. Тот не обернулся и продолжил медленно шагать вперёд. Эта невозмутимость ещё больше разозлила Венсана. Он зарычал и, выхватив нож, взбежал вверх по лестнице, не слыша голоса Аннабелль, умолявшей охотника остановиться.

— Что тебе нужно? — устало спросил Клод, когда охотник занёс над ним руку с ножом. Он ждал пафосной фразы, диалога, чего-нибудь, чтобы потом парой слов заставить незваного гостя покинуть замок, но тому фехтование словами было неведомо.

Со звериным рычанием Венсан вонзил нож в плечо Клода. Тот перехватил руку охотника и, с силой сжав его запястье, оттолкнул человека от себя. Сделав несколько шагов назад, Венсан остановился, тяжело дыша, и исподлобья посмотрел на противника с безумной усмешкой. Он вновь и вновь пытался нанести Клоду удары, но тот не терял бдительности и, предугадывая каждое движение охотника, уклонялся и отбрасывал его назад, от чего Венсан ещё больше свирепел и бросался на него с новыми силами. Аннабелль смотрела на это в надежде, что охотник вскоре устанет от бесплодных попыток, но вдруг что-то произошло, ей показалось, что она слышала, как лопнула струна. Всё произошло в одну секунду: Клод принялся наносить ответные удары, Венсан колол его ножом, рыча каждый раз, когда с влажным хрустом ломалась кость, Анна бежала вверх по лестнице, судорожно придумывая, как остановить этот метавшийся и рычавший комок. Клод сбил охотника с ног и повалил на пол, прижал его всем своим весом и начал давить на грудную клетку, медленно перемещая весь свой вес на руки, так что Венсан постепенно задыхался.

— Пожалуйста, остановитесь, — воскликнула Аннабелль. Клод поднял голову и взглянул на неё из-под спавшего капюшона, наполовину открывшего лицо. Девушка застыла. Вдруг охотник рванулся вперёд и вновь вонзил нож в открытую рану в плече и провернул лезвие, расширяя её. По телу Клода пробежала вспышка боли, заставляющая откинуться назад, чтобы мучительно режущее мышцы лезвие осталось в руке Венсана. Тот засмеялся, опьянённый своей маленькой победой. Клод набросился на него вновь, оглушая едва не ломавшими шею ударами. Венсан не уступал, отвечая беспорядочными ударами ножа по рукам, плечам, в тьму капюшона.

— Остановитесь! — кричала им Анна. — Неужели ты не видишь, что он помешался?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению