Земля Без Короля - читать онлайн книгу. Автор: Эд Гринвуд cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля Без Короля | Автор книги - Эд Гринвуд

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

— Краер! — радостно крикнула Эмбра, а Сараспер прохрипел:

— Маленький воришка! Добро пожаловать!

— Я, между прочим, тоже здесь, — прогремел Хоукрил, выходя из-за угла Дома Безмолвия.

В следующее мгновение он стиснул госпожу Серебряное Древо в удивительно нежных медвежьих объятиях и поднял высоко над землей, издавая какое-то басистое и, как ни странно, очень музыкальное ворчание.

Эмбра с изумлением заметила, что из ее глаз потекли слезы.

— Поставь меня на место, ты, медведь с ярмарки, — крикнула девушка, скорее изумленная, чем недовольная.

Ей послышалось, что за ее спиной, где стояли квартирмейстер и целитель, раздались насмешливые восклицания и кто-то даже хлопнул в ладоши. Она несколько раз игриво стукнула латника по голове и по плечам, а затем к ее рту прижались теплые губы… и она обнаружила, что их прикосновение очень приятно.

Это продолжалось довольно долго, и Эмбра даже блаженно застонала, покорно отдавшись властности и нежности Хоукрила Анхару. Однако в конце концов она все же соизволила услышать комический хор деланных покашливаний и снова заметила Сараспера и Краера и их удивленные физиономии.

— Краер! — воскликнула девушка без всякого намека на смущение. — Ты весь в шелках и мехах. Откуда этот наряд?

Квартирмейстер ткнул пальцем в сторону реки.

— Король. Придворные. Дамы, которых нужно будет обольстить. Да и вообще, в одежде я выгляжу лучше.

— Ну что, двинемся? — прогремел басом Хоукрил, в свою очередь указав на реку. — Герольд намекнул мне, что там нас ждет лодка.

— А он случайно не намекнул, — поинтересовался с мрачным видом Сараспер, — что она будет ожидать, чтобы отвезти нас назад, когда мы того захотим?

— Нет, о Недоверчивый Пещерник, — ответил квартирмейстер, — этого он не говорил. Заклинаю тебя именами Троих, Сараспер, отбрось свою подозрительность хотя бы на одну ночь! В Аглирте снова есть король, причем возвели его на трон только мы, своими собственными руками. Неужели ты думаешь, что он в благодарность за это убьет нас?

— А ты ожидаешь, что тебе даруют дворянский титул? — сухо спросил целитель, окинув насмешливым взглядом великолепно одетого квартирмейстера. — И Хоукрилу тоже?

— А почему бы и нет? — серьезно ответил Краер. — Каждому по титулу, по собственному поместью… И прямо от ступеней трона — туда, чтобы немного развлечься охотой, попить вдоволь винца, немного, прости, Эмбра, поволочиться за девицами…

— Господин Делнбон, — мягко, но настойчиво сказал Сараспер, — не будете ли вы любезны завернуть ваш правый рукав?

Квартирмейстер ответил ему короткой улыбкой и послушно поднял рукав. В закрепленных на предплечье особых чехлах блеснули два ножа, которые можно было выхватить и метнуть в любой момент.

Целитель без улыбки кивнул.

— А другой рукав?

Краер показал еще пару ножей, а затем без просьбы нагнулся и прикоснулся к рукояткам ножей, спрятанных в обоих башмаках. К тому же у него на поясе совершенно открыто висел кинжал в ножнах. Ни один из троих компаньонов не сомневался, что у него найдется и другое оружие, спрятанное получше.

— Значит, бесконечно доверяем нашему новому королю, так что ли? — с невинным видом спросил Сараспер. — Всем по дворянскому титулу и поместью?

— Сараспер, — неожиданно весело ответил ему Краер, — я сказал, что рассчитываю на дворянство. Но ведь я не говорил, что лишился рассудка.

— А-а, ладно, — воскликнул старик. — Я был тебе другом и остаюсь им.

— Ничего в наших отношениях не изменилось, — подытожил Хоукрил. — Так мы сядем в лодку?

Вся четверка без колебаний спустилась к воде.


— Оставьте нас, — приказал Пробужденный король, и его властный голос неожиданно гулко раскатился по комнате. Придворные, трубачи и гвардейцы, растерянно моргая, уставились на повелителя.

— Но, ваше величество, — запротестовал гофмейстер, обнаруживший у Краера изрядную часть ножей (разумеется, не все), — эти люди пришли вооруженными! Они владеют оружием и магией! Кто знает, что…

— Я был бы очень огорчен, если бы мне с первых дней моего возобновившегося царствования пришлось привыкать к необходимости повторять приказания, — мягко сказал король Сноусар.

Он, сверкнув глазами, шагнул вперед и глянул свысока на внезапно побледневшего царедворца.

Зал мгновенно опустел; при этом придворные проявили куда больше проворства, чем достоинства. Гофмейстер смог лишь пискнуть что-то невразумительное, прежде чем повернуться и исчезнуть.

Банда Четырех из всех сил старалась сохранять на лицах равнодушное выражение. Король молча взглянул на Краера и Хоукрила и кивнул на двери. Два воина быстро приоткрыли створки, чтобы убедиться в том, что главные коридоры, ведущие в тронный зал, свободны и никто не прижимается ухом к двери, пытаясь подслушать королевские разговоры. Эмбра бесшумно шагнула вперед и проговорила вполголоса:

— Мой господин и король, за этим гобеленом находится потайной проход, а прямо над нами — отверстие для подслушивания. Я осмелюсь предложить вам воспользоваться дверью, находящейся позади вашего трона, чтобы перейти в несколько более безопасный кабинет.

Углы королевского рта шевельнулись в слабой улыбке.

— И чтобы они разнесли замок на куски, разыскивая меня?

Сараспер пожал плечами.

— Ну что ж, по крайней мере, у придворных будет хоть какое-то полезное занятие.

Король схватился за живот и разразился громоподобным хохотом. Когда к нему вернулась способность разговаривать, он повернулся к Владычице Самоцветов.

— Я знаю, что вам можно доверять. Ведите нас в ваше тайное убежище.

Эмбра поклонилась и открыла скрытую за гобеленом незаметную дверь. Тайное убежище оказалось маленькой комнаткой, облицованной панелями из прекрасно отполированного драгоценного дерева; в ней с трудом помещались небольшой стол и несколько уютных кресел с высокими спинками. Войдя в кабинет, король широко раскрыл глаза от приятной неожиданности. Увидев это, Эмбра усмехнулась и сказала:

— Я уверена: вы уже заметили, что бароны Серебряное Древо позволили себе произвести в вашем замке кое-какие переделки. Надеюсь, что по крайней мере эта заслужит ваше одобрение.

— Моя госпожа, вы совершенно правы, — ответил король.

Волшебница шагнула вперед и прикоснулась к чему-то на стене. Одна из панелей отъехала в сторону, открыв окно, выходящее на длинную, широкую аллею в прекрасном зеленом саду. Четверо услышали, как король всей Аглирты ахнул от удовольствия.

Опершись обеими руками на стол, он наклонился к окну, восхищенно глядя на открывшийся вид, а Эмбра преспокойно села в ближайшее кресло, закинула ногу на ногу и принялась покачивать изящной туфелькой. Три ее спутника посмотрели на нее, переглянулись между собой, пожали плечами и тоже опустились в кресла, не дожидаясь высочайшего приглашения. Когда король, обернувшись, увидел своих гостей сидящими, он, казалось, совершенно не удивился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию