Слёзы Эрии - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Рей cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слёзы Эрии | Автор книги - Эйлин Рей

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Велизар кивнул в сторону окна, где вдали в слабом свете уличных огней можно было разглядеть очертания статуи на городской площади.

— И ты все еще не попытался его отнять и изучить? — сухо усмехнулся Артур.

— Жизнь научила меня не прикасаться к кристаллам, на которых может лежать чужое заклятье.

— Ах да, твой несвоевременно почивший отец. — Артур пренебрежительно махнул рукой в сторону мужчины. — Но разве не ты сам подбросил ему проклятую Слезу?

Велизар Омьен одарил друга хмурым взглядом, но продолжил:

— Сегодняшнее происшествие подтвердило, что избегать контакта с кристаллом было правильным решением.

Вновь воцарилась тяжелая тишина, прерываемая лишь нервным постукиванием — погрузившись в мысли, Артур перебирал пальцами по краю дубовой столешницы.

— Я бы почувствовал, — мужчина с сомнением покачал головой. — Даже самая слабая Слеза излучает ощутимую Силу, которую сложно проигнорировать.

— Я тоже ее не чувствую, — подтвердил Велизар Омьен. — Я обратил внимание на кристалл лишь спустя пять дней. Девочка уснула со Слезой в руках и на утро та погасла. Мне удалось его немного изучить, пока Алесса принимала сонные снадобья Эльи — кристалл, как минимум, способен поддерживать жизнь в нескольких заклятьях одновременно, но что интереснее — он поглощает Силу Слёз от соприкосновения.

В подтверждение своих слов Велизар выложил на край стола два полупрозрачных осколка, утративших призрачное сияние и бирюзовый оттенок.

Артур склонился к кристаллам, не прикасаясь к ним руками, и с минуту разглядывал.

— Но нам еще не доводилось встречать миры с подобной Гехейну магией, — изумленно пробормотал он.

Нервно потирая заостренный подбородок, погрузившись в раздумья, мужчина стал мерить шагами комнату. Внезапно он остановился, будто неожиданно возникший вопрос преградил ему путь.

— Кто родители девочки? Дитя каких миров эта полукровка?

— Я думал, ты спросишь об этом в самом начале своей тирады.

Велизар запустил руку во внутренний карман плаща и извлек из него пробирку, наполненную алой жидкостью. Артур одобрительно усмехнулся и потянулся к пробирке, но Велизар Омьен отдернул руку.

— Прекрати, Велизар, сейчас нет публики, перед которой стоит играть, — обиженно скривился Артур. — Ты же знаешь, что я никогда не имел дело с кровавой магией.

— О, да, знаю. Ведь игры с запретной магией буквально написаны на лице твоей дочери.

Велизар едко усмехнулся, сумев задеть друга, и передал ему пробирку. Артур откупорил пробку и сладкий запах, не заметный для людей, тут же наполнил комнату. Тамиру удивленно прянул ушами, когда знакомые металлические нотки коснулись его носа, и беззвучно оскалился. Он уже знал запах этой крови. Знал даже её вкус — с недавних пор она текла в его жилах.

Хранитель Дверей отошел к дальней стене, по которой извивались сотни тонких стеклянных трубочек, и опрокинул содержимое пробирки в пузатую реторту у самого пола. Стена ожила: руны, высеченные в сером камне, слабо замерцали, кровь в сосуде забурлила, поднялась к горлышку и разделилась на два потока. По одной из трубочек она взмыла вверх под самый потолок, наполнив круглый сосуд руны над которым вспыхнули золотом, а по второй отплыла в дальний угол.

Артур с любопытством следил за движением крови.

— Ребенок Гехейна и Джииро, — изумленно выдохнул он. — Но… Ведь в Джииро нет магии и кристаллов подобных Слезам.

— Не забывай, что этот ребенок появился из Сильма. Вполне возможно, что ее родители странствовали через миры и в одном из них нашли кристалл.

— Возможно, — рассеянно пробормотал Артур.

Он продолжал изучать сосуды, недоверчиво сощурив глаза.

— Девчонка лиирит по материнской линии, хоть что-то в этой ситуации стало понятнее.

— О чем ты?

Артур повернулся к другу, махнув рукой на книжные полки.

— Тогда в моем доме, в библиотеке она читала книгу из Коэты.

— Это невозможно, — отмахнулся Велизар, — она не чистокровна и не может использовать Силу лиирит.

— А что ты ответишь, если я скажу, что в Сильме не говорят на нашем языке, как и в Коэте, в Джииро и сотнях других миров? — заметив замешательство друга Артур усмехнулся. — Что ж, поздравляю, Велизар, это самый уникальный ребенок в твоей коллекции.

Теперь настала очередь Велизара Омьена погрузиться в собственные мысли.

— Может ей помогает кристалл? Ты ведь сам носишь подобные переводчики, — предположил он.

Артур машинально приложил руку к груди, где, судя по всему, скрывался кулон с зачарованной Слезой Эрии.

— Это может быть правдой. Но, — Артур рассеянно растрепал свои волосы, — я не понимаю зачем ты устроил этот спектакль с ее возвращением и заставил меня потратить столько сил. Почему ты просто не рассказал мне?

Велизар Омьен недовольно покосился на друга.

— Я не мешал твоим ритуалам, — возразил он. — Я даже надеялся, что ты сможешь провести ее в Сильм и поможешь мне найти ответы о происхождении кристалла.

Артур задумчиво посмотрел в окно. Когда он вновь обернулся к Велизару, в его взгляде читалась тревога.

— Ты не думал, что если кто-то открыл для девочки эту дверь и теперь не выпускает обратно, то рано или поздно он явится за ней или за кристаллом.

Велизар криво улыбнулся, и Артур обреченно всплеснул руками.

— Ты на это рассчитываешь, — понял он.

— Теперь это единственный способ узнать о происхождении кристалла.

— Да поможет нам всем Саит, — сокрушенно выдохнул Артур, упав в кожаное кресло.

Велизар Омьен глухо засмеялся. Он по-хозяйски распахнул створки дубового шкафчика у стены, достал коричневую бутылку и наполнил два бокала. Едкий запах спирта защипал чувствительный нос тамиру. Кот спешно спрятал морду в лапах и осторожно попятился назад, — сегодня он вряд ли услышит от этих людей ещё что-то интересное.

Неловко развернувшись в узком вентиляционном тоннеле, зверь выполз обратно в библиотеку, напружился, с силой оттолкнулся задними лапами, перемахнул через узкий проход на соседний шкаф и замер как вкопанный. У двери в кабинет Артура Моорэт стоял человек. В его тонких пальцах теплился слабый свет Слезы Эрии: грани камня тихо дрожали, будто потревоженный хрусталь, и проецировали едва различимые голоса мужчин, находящихся по ту сторону стены. Внезапно человек настороженно напрягся, медленно поднял голову и его льдисто-голубые глаза уставились прямиком на тамиру.

Арий Эрвор нахмурился.

Сердце зверя пропустило удар. Стремительно развернувшись, он бросился прочь. Закипевшие в нем чувства не были похожи на страх, они были вязкими, горькими на вкус будто…

Прежде, чем я сумела разобраться в эмоциях, зародившихся в душе тамиру, он резко вытолкнул меня из своей головы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению