Сумерки сгущаются - читать онлайн книгу. Автор: Пол Кемп cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумерки сгущаются | Автор книги - Пол Кемп

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Скоро увидишь, — пообещал Драйзек. — Держи руку на клинке. И не беспокойся о внешности, капюшон только накинь. Никто не станет рассматривать высокого мужчину в паре с дряхлым стариком.

Ривен обнажил в улыбке испорченные зубы. Кейл поднялся и взглянул на Джака. Сефрис сказал им, что время, на которое указывала сфера, наступит той самой ночью, когда тьма станет непроницаемой. Видимо, речь шла о полуночи.

— Оставайся здесь, дружище, собери наши пожитки. С проводником или без, но отправляемся мы сегодня. Времени на поиски больше нет.

* * *

Что бы ни являло собой Подземелье когда-то, все это спалили до основания вместе с несколькими соседними зданиями. Остатки фундаментов разрушенных домов до сих пор напоминали о том, что когда-то здесь возвышались постройки. То тут, то там виднелись кучи камней и обломки горелой древесины. Расчищенная тропа вела сквозь обуглившийся лабиринт к большой норе, раньше служившей подвалом или фундаментом одного из домов. Оттуда поднимались струйки дыма и доносились обрывки разговоров.

— Это здесь, — объявил Ривен. — Внизу. Самое место для огров, гноллов и им подобных созданий.

Кейл кивнул, уже догадавшись, что настоящие владельцы по дешевке купили участок разрушенного города, расширили подвал и превратили его в таверну. Неплохая идея. Именно до такого обычно додумывались в Сембии.

— Давай спустимся туда, — предложил он.

Примерно двадцать пять ступенек из каменных плит вели в огромную комнату, выкопанную в земле. Чтобы все сооружение не обвалилось, толстые балки поддерживали стены и своды. В пололке виднелось несколько отверстий для вентиляции, но они мало помогали — в воздухе таверны и даже на лестнице клубился густой дым. А еще в зале невыносимо воняло животными, в частности псиной.

На стуле по правую руку от Кейла сидел здоровенный бугбер в короткой кожаной куртке с заклепками и рукавицах с шипами. Волосатые ручищи покоились на обтянутой кожей рукояти толстой дубинки. Судя по сильным челюстям и острым зубам, чудище питалось исключительно сырым мясом. Бугбер наклонился и вперился взглядом налитых кровью глаз в убийцу.

— Здесь могут пить все, человек, — прорычал он на общем языке. — И все платят. Но никто не дерется.

Кейл с минуту удерживал его взгляд и затем кивнул.

— Я понял тебя, — ответил он отрывисто на гоблинском языке, который, как он знал, был понятен бугберам.

В глазах чудища появилось изумление. Оно откинулось на спинку стула, изобразило нечто вроде ухмылки и, махнув рукой, пропустило пару в зал.

Бара в таверне не было, лишь в одном из углов стояло несколько здоровенных бочек. Всклокоченный и неряшливый человек-«бармен» спал за одним из столов, положив руки на толстый живот, обтянутый засаленным передником. Освещали залу тусклые свечи из жира, установленные на шести столах по всему помещению. Посетителями оказались около пятнадцати гноллов и полуогров, и все они держали в руках разноцветные кружки. Некоторые играли в кости, переговариваясь с другими игроками на своем гортанном языке. На мгновение все речи стихли, и посетители уставились на Кейла с Ривеном, однако уже через минуту веселье возобновилось с новой силой.

Помня о словах бугбера, убийцы стали пробираться к бармену и бочкам. Некоторые из полуогров смотрели на Кейла с откровенным вызовом, но убийца просто не обращал на них внимания.

Пока они огибали столы, Ривен оперся на руку Кейла, словно ища поддержки, и прошептал:

— Как ты объяснился с тем бугбером, Кейл? Сколько ты вообще знаешь языков?

— Девять, — откликнулся Эревис, — но языка гноллов я не знаю. — Оглянувшись на кучку представителей этой расы, он спросил: — Кто из них Дрив?

Ривен выглянул из-под капюшона:

— Вон тот. Сидит в одиночестве за столом слева от нас. Здоровый ублюдок с длинной гривой и кольцами в ушах.

Дрив развалился за столиком в углу, смотрел на парочку дикими черными глазами и попивал что-то из керамической кружки. Даже сидя, он казался громадным, на добрых две головы выше Кейла. Светло-зеленую кожу покрывал темный желтовато-коричневый мех. Упругие мускулы обтягивала рубашка, сверху был наброшен зеленый дорожный плащ. С каждого уха свисало по три кольца, мех на морде был почти черным — первый признак пристрастия к жеванию корней мистлифа.

Кейлу проводник не понравился с первого же взгляда. Впрочем, выбора все равно не было.

— Сначала нужно выпить, — сказал он Ривену.

Стоило им подойти к бочкам, как трактирщик, даже не открыв глаз, пробурчал:

— Три медяка за кружку. Не стесняйтесь, наливайте.

Кейл положил на стол серебряный равен — у него с собой были только сембийские монеты, — взял из груды кружек на столе две наугад и наполнил их чем-то, больше похожим на помои.

Не произнеся ни слова, убийцы повернулись и направились к столу Дрива, а Кейл прошептал заклинание, позволявшее видеть двеомеры. Но ни сам гнолл, ни его одеяние не осветилось магическим светом. Эревис облегченно вздохнул. Да, проводник не стал менее подозрительным, но, по крайней мере, меняющим обличья он точно не был.

Когда убийцы приблизились, Дрив с шумом втянул воздух, словно напал на след. Губы растянулись в ухмылке, обнажив пожелтевшие клыки.

— Ты вернулся, старый человек, — бросил он Ривену, сделав акцент на последнем слове, словно почитал его за оскорбление. Переведя взгляд на Кейла, он облизнулся. — И привел еще одного из своего племени, а? Предложение Дрива пришлось тебе по душе, не так ли?

Голос у него был, как ни странно, высоким, но каждое третье или четвертое слово сопровождалось низкими рычащими нотками.

— Ты принес плату? Три сотни золотых.

Кейл пропустил вопрос мимо ушей. Указав на Ривена, он произнес, намеренно выдерживая недоверчивый тон:

— Ты сказал ему, что хорошо знаешь леса Гултмира.

— Ты думаешь, что я солгал, человек? Я знаю лес! — огрызнулся гнолл. И добавил низким, угрожающим тоном: — Так это ты у вас вожак?

Кейлу захотелось вставить чудищу кляп, чтобы не чувствовать его зловонного дыхания, но он лишь молча выдержал взгляд проводника. Гнолл откинулся обратно на спинку стула, от чего несчастный предмет меблировки жалобно застонал.

— Вы ищете Лунное озеро, — ответил он. — Его еще называют Темным озером. Это я узнал от него. — Гнолл взмахом здоровенной лапы указал на Ривена.

Кейл решил дослушать до конца.

— В воде этого озера нет света, не отражаются ни небо, ни звезды. Моя команда не пойдет в те края. Я только покажу вам, как нужно идти. К самому озеру пойдете сами.

— Ты просишь о многом, а предлагаешь слишком мало, — возразил Кейл, сделав вид, что погрузился в раздумья. Через пару мгновений он придвинулся к собеседнику. — Договорились. Три сотни золотых. Но только если мы выходим сегодня же и двигаемся быстро. Нам нужно быть у озера до того, как завтра наступит полночь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению