Сумерки сгущаются - читать онлайн книгу. Автор: Пол Кемп cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумерки сгущаются | Автор книги - Пол Кемп

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Я заметил твою стычку с полуэльфом. Ты теперь нисходишь до драк с зудящей мелочью?

Убийцы частенько называли так авантюристов, ведь последним прямо не терпелось влезть в бой, дабы постоять за себя.

Значит, полудроу не имел никакого отношения к Ривену. Это встревожило Кейла.

— Так он не из твоих.

Ривен усмехнулся. Утверждение Кейла он принял за вопрос.

— Ты шутишь? Чтобы я нанимал такое отребье? Да я скорее возьму в команду твоего мальчишку, Флита.

Он отхлебнул еще пива.

Кейл пропустил издевку убийцы мимо ушей. Джак как-то раз вонзил Ривену кинжал в бок, и последний этого никогда не забудет, ну или не простит.

У него из головы не выходил полудроу. На кого тот мог работать, если не на Ривена? От смутного предчувствия сжималось горло. Надо разобраться, чего от него хотел Драйзек, и убраться из «Оленя», причем чем скорее, тем лучше.

Ривен смотрел на него поверх кружки. Кейл уставился в ответ. Над столиком повисло напряженное молчание.

Первым лопнуло терпение Ривена:

— Кейл, у меня нет времени на болтовню. Что ты хотел мне сообщить? Ты столько туману напустил в своем, письме, что я ничего не понял.

У Кейла перехватило дыхание.

— В моем письме? Это ты написал мне.

Несколько секунд они изумленно таращились друг на друга.

— Всемогущая тьма!

— Вот проклятие!

Убийцы вскочили, отшвырнув стулья и оглядываясь в поисках ближайшего выхода. Как раз недалеко от них было открыто большое окно.

Ривен помчался, словно выпущенная из лука стрела, ловко скользя между посетителями «Оленя». Кейл отставал на пару шагов и, будучи намного больше убийцы, был вынужден расчищать себе путь. Он понятия не имел, что сейчас будет, но не сомневался в том, что им не следует ожидать ничего хорошего.

— Уходите все! — кричал он, пока они добирались до окна. — Все на улицу!

Посетители с удивлением смотрели на них или хмурились, но никто не последовал совету.

Ривен запрыгнул на стол, за которым устроились какие-то купцы, и ласточкой выпрыгнул в окно, прежде чем вскочившие торговцы успели схватиться за оружие. Но не успели они обнажить мечи, как Кейл швырнул одного из них на пол, а второго толкнул обратно на стул ударом в грудь.

— Выметайтесь отсюда! — гаркнул он.

Эревис тоже вскочил на стол и уже собрался перемахнуть через подоконник, как краем глаза увидел маленькую оранжевую сферу, вплывшую в таверну из кухонного окна. Он сразу догадался о предназначении шарика.

Он выбрался на улицу, прежде чем сфера размером с горошину врезалась в одну из балок «Оленя». Зал мгновенно превратился в огненный ад. Крики оборвались почти сразу же, заглушённые грохотом взрыва. Ударная волна отшвырнула Кейла на середину улицы.

Убийце понадобилась пара мгновений, чтобы прийти в себя. Он перекатился на спину и уставился в ночное небо, тяжело дыша. Штаны ниже коленей тлели, а сапоги и вовсе обуглились, но в целом он не пострадал. Затушив огоньки на одежде, Эревис с трудом поднялся на колени и посмотрел на таверну.

Пламя бушевало на первом этаже здания, из окон второго вырывался густой черный дым. Ревущий огонь ярко освещал улицу. Жар был столь сильным, что волны его опаляли Кейлу лицо. «Олень» вспыхнул как спичка — деревянные стены, деревянные столы… и человеческая плоть.

Кейл ждал, что люди, пусть и объятые пламенем, будут выбираться из окон и дверей. Он излечил бы всех, кого смог. Но из здания не спасся никто. Огонь и дым сделали свое дело почти мгновенно. Единственными звуками были треск горевшего дерева и рев пламени. «Олень» буквально за мгновение превратился в один большой костер. Как и люди внутри его. Дюжины людей. Несколько обугленных тел, выброшенных взрывом, дымясь, лежали на улице. Кейл нигде не видел Ривена.

Второй этаж таверны стал проседать со звуком ломающихся костей. В воздух взлетели сотни огненных искр.

Неожиданно откуда-то слева от Кейла появился еще один шар и с ревом взорвался, врезавшись в таверну. Длинные языки пламени вырывались из каждого окна, словно здание плевалось огнем. Уже ослабленные балки треснули, и второй этаж с грохотом рухнул на первый. Искры и пламя взлетели в воздух, словно рой светлячков.

Проследив, откуда прилетела вторая сфера, Кейл заметил в темном переулке неподалеку двоих мужчин. В одном из них, щеголе хрупкого сложения, он узнал полудроу из таверны. Того самого, кто знал его имя. Второй, в неброской накидке, был высоким человеком с темными, коротко стриженными волосами. Странно, но казалось, тьма переулка сползалась к нему, потоки теней кружились вокруг незнакомца так же, как дым вокруг пылавшего «Оленя».

Двигаясь быстро и держась в тени, Кейл проделал остаток пути и нырнул в спасительную тьму у закрытой лавки торговца свечами. Вытащив длинный меч, он крадучись направился к полудроу и магу.

При помощи поддельных писем они свели их с Ривеном, чтобы убить обоих. То, что противники использовали магию в людном месте и не скрылись после преступления, доказывало: двое негодяев не были профессионалами. Но зачем кому-то желать ему смерти? Кейл никогда раньше их не видел.

Значит, дело в Ривене. Во что одноглазый убийца втянул его?

Кейл решил, что сначала быстро убьет мага, а затем уж задаст полудроу пару вопросов. Выжил ли Ривен, он узнает позднее.

Не успел убийца пробраться мимо двери в лавку, как чья-то рука схватила его за плечо и притянула к дверному косяку. Ривен!

Подчиняясь скорее инстинктам, а не велению разума, Кейл схватил убийцу за грудки и прижал к двери. Сабли Ривена уперлись ему в грудь, а длинный меч Кейла — в челюсть убийцы. Они обменялись взглядами. За их спинами догорал «Олень».

Из-за двери раздался нерешительный голос:

— Уходите! Мне тут неприятности не нужны.

— Оставайся внутри, и мы ничего тебе не сделаем! — прошипел Кейл.

Лавочник не сказал более ни слова. Кейл вновь посмотрел на Ривена. Убийца откинул капюшон накидки и ответил угрюмым взглядом.

— Черт возьми, Кейл, во что ты ввязался?

Несмотря на огромное желание перерезать Ривену глотку, Кейл услышал искренность в голосе убийцы и опустил меч.

— Ни во что, Ривен. И ты, судя по всему, тоже. — Он отпустил убийцу, повернулся к нему спиной и указал на один из переулков далее по улице, где скрывалась парочка. — Смотри, вон там.

Какое-то время Ривен рассматривал нападавших, освещенных тусклым светом факелов.

— Мелкий — это тот щеголь-полуэльф, с которым ты поцапался в таверне, — сказал он.

Кейл кивнул.

— А второй — маг, что сжег таверну «Олень» и пытался поджарить нас с тобой. — Он повернулся к Ривену. — До сегодняшней ночи мне никто из них не встречался. А тебе?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению