Мама для трех лисят - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Самсонова, Светлана Рыжехвост cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мама для трех лисят | Автор книги - Наталья Самсонова , Светлана Рыжехвост

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Пора вмешаться? Или еще нет?

— Я…

— Бэйфэй убита? — прервал Морис Лиама.

— Да, — убитым голосом проронила Аль. — Не могу сказать, когда это произошло. Там нет времени.

Дети замолчали и я, поняв, что подслушивать уже бессмысленно, принялась собираться. Быстро умылась, выбрала простое свободное платье и, не заплетая кос, вышла к детям.

— Нежного утра, мама, — Аль подскочила, — ты такая красивая!

Морис тоже поднялся и низко поклонился:

— Доброе утро, мама. Ноэль.

— Ты не можешь определиться? — улыбнулась я. — Зови меня так, как больше нравится, не обращая внимания на этикет.

— Хорошо.

— Доброе утро, госпожа Антер, — скорбным голосом выдал Лиам.

А я… Я признаться зависла. Мои стремительно развивающиеся родительские отношения затрагивают Лиама? Или нет? Или да? Между мной и Аль явно протянулась крепкая ниточки, да и с Морисом нас что-то связывает. А вот…

Тут я вспомнила Ликорис — она ведь тоже сказала, что у меня всего две линии. Значит, Лиам не принимает меня.

— Доброе, Лиам, — найдя взглядом сервированный к завтраку стол, я направила детей туда, — вначале еда.

— Прежде чем вы разделите завтрак, госпожа Антер, — Лиам встал в центре гостиной, — я попрошу вас освободить меня от давления родовой силы. Между нами появляется связь, которой я не желаю. У меня есть родная мама и я не хочу принимать вас в качестве небесной со-матери.

Тут лисенок помолчал и поспешно добавил:

— При этом я осознаю, сколько добра вы сделали. Осознаю, что без вас я бы не выжил.

Меня неприятно царапнуло это самое "Я". Он сознательно открещивается от Аль и Мориса? Что вообще успело произойти?! Да, с возвращением домой Лиам сильно изменился, но чтобы так…

— Эта крыса тебе в уши надула, — зашипела Аль, враз став похожей на сердитого ежика. — А ты и рад!

— То, что мы выношены и рождены по контракту не значит, что нага мама нас не любит! — выкрикнул Лиам.

— Не ссорьтесь, — попросила я взъерошенных детей.

Но… Вот серьезно, когда эта фраза помогала? Дети шипели, рычали, перебрасывались обидными колкостями и, для меня, картина стала предельно простой и понятной.

Лисица-мать желала быстрых денег и не желала связывать свою жизнь с магистром теней. Неизвестно почему, но у оборотней странное отношение к теневикам. Тем не менее, сейчас Кайрнех имеет громкое имя, власть и кучу денег. Лисица-мать, внезапно, возжелала воспитывать детей. Но Морис и Аль чувствуют, что она лжет. А Лиам — нет.

— Твоя сила в другой плоскости, вот ты и не слышишь лжи, — прошипела Аль.

— Если бы мама была дома, то ничего этого бы не случилось! Никто бы нас не похитил!

— И моя мама осталась бы на цепи, — Аль покачала головой, — уходи, Лиам. Ты тот лис, что не способен увидеть лисьи чары. А ведь ты не так юн.

— Не говори про мой возраст!

— Лиам, я запрещаю тебе кричать на Альбирею, — коротко произнесла я, когда молчать уже было невозможно. — И ты забываешь, что небесная со-мать это не замена родителю, а лишь посланное небом дополнение. Ты не обязан меня любить и принимать, но у вас, у лис, есть свои правила. И вот их ты блюсти обязан.

Мои слова охладили детский пыл. И Лиам неожиданно извинился:

— Я не должен был забывать о лисьих правилах. Позвольте вас покинуть, госпожа Антер.

— Иди, — кивнула я. И, сев к столу, привычно наполнила детские тарелки. Мы поели в молчании. Не тягостном, а, скорее, философском.

— Не бросай его, Ноэль, — Морис коснулся моей руки, — слышишь, мам?

— Я никого не брошу, — уверенно проговорила я. — Но и вы будьте хитрей. Примите его любовь к родной матери, не говорите о ней плохо. Всеми своими злыми словами вы отвращаете брата от себя. Дайте ей самой все испортить.

— А если не испортит?! — вскинулась Аль.

— Всякая подлость выходит наружу. Рано или поздно, но выходит.

Лисята переглянулись и о чем-то негласно договорились. Ох, кажется, я подала им какую-то идею.

Сразу после завтрака Аль схватила Мориса и утащила к себе. Мне же скучать не пришлось — вначале пришла алтери Риока и принесла толстенную лисьих обычаев, затем, не успела я толком вчитаться в витиеватый текст, мой секретарь принесла дивную весть — Ликорис-гран ожидает меня в малой музыкальной гостиной. И, что неприятно, следом за Искрой притащились Крист с Тави.

— С ней мужчина, его лицо скрыто туманником, — добавила Крист.

Нахмурившись, я коротко спросила:

— Для чего вы здесь, Тави, Ирма?

— Вам потребуется помощь, чтобы переодеться в приличествующие случаю одежды.

На что я покачала головой:

— Ликорис моя хорошая подруга и наставница, здесь лисий этикет бессилен.

Но переодеться действительно стоило. Я отправила Крист и Тави восвояси, а вот Искру озадачила поиском книги для записи. И чтобы страницы были молочно-белые, мягкие и с золочением по краю листков.

— Две, нет, три такие книги, — добавила я.

И, уже когда девушка вышла, до меня дошло — деньги-то я ей не выдала! У меня есть немного монет, должно хватить, но… Мне, кажется, придется привыкать к канцелярии другого сорта.

Прокручивая в голове эти невеселые мысли, я быстро собиралась. Мой гардероб разрастался без моего участия. И, что самое страшное, на туалетном столике, в спальне, обнаружилось несколько футляров с драгоценностями. Трогать не буду, мало ли дети из семейной сокровищницы притащили? Неловко получится.

Плотно прикрыв за собой дверь, я внезапно осознала, что даже не представляю, где находится малая музыкальная гостиная.

Но мне повезло — громкий, неприятный смех выдал Крист с головой. Так что на встречу с Ликорис-гран меня сопровождала именно она. А Тави я отправила на кухню — раздобыть сладости и чай.

У дверей гостиной я распрощалась с Крист, велев ей, напоследок, принести в мои покои по экземпляру каждой существующей газеты.

— Ты прекрасно выглядишь, — Ликорис, едва я вошла, поднялась с низкой софы, — и твоя связь с детьми укрепилась. Нити прочны как колдовские канаты. Не стоит переживать из-за мальчика — тебе его не удержать. А вот брат с сестрой должны справиться.

— Они дети, — я криво улыбнулась, — пылкие, скорые на слова и расправу — каждая ссора укрепляет Лиама в его решении.

— А ты на что? Ты удержишь Мориса и… Как ты назвала дочь?

— Альбирея. Альбирея Альхена Мор, — я невольно улыбнулась, вспомнив серьезную девочку.

— Ты удержишь Мориса и Альбирею, а они спасут брата.

— Нельзя решить проблему более радикальным способом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению