Электричка в Буслаевку - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Тимофеев cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Электричка в Буслаевку | Автор книги - Владимир Тимофеев

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Кольцо исчезло.

Чтобы «просто махнуть рукой», времени не оставалось.

Стражник на вышке уже тянулся к тревожному колоколу. Ещё и пасть распахнул, явно намереваясь проорать какое-нибудь «Алярм! Партизанен!»

Увы, сегодня дозорному не повезло. Уставная фраза застряла у него в глотке вместе с метательным ножом. Его я швырнул едва ли не раньше, чем понял: иллюзия не работает.

Стражник обвис на перилах, и в то же мгновение через борта кузова с мечами наголо перемахнули Чекан и Герасим. Один налево, второй направо. Со стороны Чекана послышался вскрик, и сразу за ним — шум упавшего тела. По всей видимости, воин прикончил того, кто открывал ворота.

— Работаем! — рявкнул Хэм и кинулся к дому.

Я к этому времени уже успел подняться и осмотреться.

Двор небольшой. Собаки отсутствуют, и это хорошо. Не хочется их убивать. В людских дрязгах нет собачьей вины.

Строений два. Первое — «жилое» одноэтажное, с высоким крыльцом и закрытыми ставнями, второе напоминает сарай, дверь стальная, засов снаружи — скорее всего, это и есть тюрьма, где держат Фрола с Кузьмой… Ну да, точно. Вон и охранник…

Герасим к нему и рванулся.

Решение верное, но — запоздалое. Наш боец по-любому не успевал — стражник уже отпирал засов. Через миг он скроется в здании, а там… Вот чёрт! Чекан, помнится, говорил, что в случае малейшей опасности пленников просто прикончат…

То, что не успевал сделать Герасим, успел я.

Ханский нукер рухнул в дверной проём с ножом под лопаткой.

Минус три, как говорят спецназовцы из сериалов.

Герасим, резко сменив направление движения, ринулся вслед за Чеканом к дому со ставнями.

Хэм тем временем уже взлетел на крыльцо, чуть притормозил возле двери, дожидаясь напарника, затем дважды взмахнул мечом, рубанув сперва по замку, а потом и по петлям. Герасим аккуратно и нежно, как женщину, подхватил падающую дверь и столь же аккуратно прислонил ее к каменной стеночке. Чекан подал Герасиму какой-то знак, тот кивнул, после чего оба, один за другим, исчезли во тьме проёма.

Ну что ж, думаю, они знают, что делают. Всё-таки профессионалы, итить-колотить, а не любители навроде меня. Тем не менее, я тоже могу кое-что. Например, выпрыгнуть из самовоза и занять позицию сбоку от здания, перед окошком с распахнутой ставней…

Остальные заняли места согласно штатному расписанию… Шучу, конечно. Хотя, как известно, в каждой шутке есть доля правды. Кое-какие действия мы на самом деле обговорили заранее. Поэтому Гиляй побежал закрывать ворота — уличные зеваки нам не нужны, Лейка бросилась к вышке — «заменить» убитого стражника, а Анисим занялся «парковкой» — въезд-выезд на территорию следовало перекрыть намертво…


Пользуясь передышкой, пробую разложить ощущения от боя. Что ни говори, все стычки до этого проходили спонтанно, даже схватка с хищниками в лесу. А тут спланированное нападение, когда врага заведомо надо убить. Для человека моего мира и времени не самый привычный образ действий. И никакие фильмы и книги не могут в достаточной степени подготовить мирного обывателя к необходимости убивать. И ещё меня несколько удивили действия напарников. Никаких лишних киношных жестов, всё строго по делу…


Звона клинков не слышно. Вместо него свою ноту в шум боя вносит жалобное «дзи-и-нь!» выбитого стекла. Какой-то лысый чел в кожанке и одном сапоге выносит своим тельцем оконную раму — как только не напоролся на собственный меч…

В самый последний момент, когда в кулаке уже зажат метательный нож, а рука распрямляется, решаю всё-таки не убивать.

Нож летит в цель и режет предплечье.

Меч падает на песок.

— На колени, смерд! — мой клинок упирается в грудь обезоруженного противника.

«Хм. Неплохо сказал. С пафосом».

Лысый, болезненно морщась и зажимая рану здоровой рукой, бухается на колени. Из-под ладони сочится кровь.

Отбрасываю ногой чужой меч, подбираю нож, походя заживляю ранение. «Кожаный», хоть и враг, но его стоны я выслушивать не намерен. Он нужен мне в более-менее здоровом состоянии.

Из окна вылезает Герасим. Спрыгивает на землю. Поняв, что враг не убит, а всего лишь пленён, неодобрительно хмурится.

— Милорд, вам помочь? — вышедший на крыльцо Чекан с любопытством смотрит на пленника.

Мотаю головой. Типа, сам справлюсь.

— Двоих обнулили без шума, а этот в каптерке заныкался, — кивает воин на лысого. — Шустрый, зараза. Думаете его допросить?

— Да, — я, наконец, разлепляю губы.

— Ему бы ласты связать, во избежание…

Красноречивый взгляд на Герасима.

Слова не нужны, глухонемой боец всё схватывает на лету.

Через пару секунд руки нукера стянуты за спиной его же ремнём.

Ловко, однако. Признаюсь, я об этом сразу и не подумал. Но решение верное. Связанного клиента допрашивать и проще, и безопаснее.

Герасим встает слева-сзади от пленного.

Это тоже правильно. Пока «начальник» ведёт допрос, его дело бдить, а, если надо, и помогать. Тычком, подзатыльником, зуботычиной… иными средствами развязывания языков. Уверен, что здесь они вполне допустимы. Простой мир, простые нравы, простые законы… Удобно, чёрт побери!

— Милорд, я тогда, с вашего позволения, пойду проверю холодную.

Машу рукой. Чекан убирает меч в ножны и быстрым шагом идёт к сараю.

Провожаю его взглядом, затем разворачиваюсь к пленнику.

Ну что ж, посмотрим, что ты за фрукт. Стоило тебя оставлять в живых или же надо было прикончить без разговоров?..


Подобрав валяющийся возле стены деревянный ящик, я шмякнул его на песок перед лысым и уселся на импровизированную табуретку. Часы жгли руку огнём. Разогреваться они начали как раз в тот момент, когда нукер выпрыгнул из окна. Видимо, это жжж неспроста. Что-то в этом «товарище» есть… Минимум — необычное, максимум — смертельно опасное. Первый вопрос: что конкретно? Второй: как это что распознать? Третий: может, это просто ловушка? Приготовленная для меня, как давеча предположил Анисим. А впрочем… волков бояться — в лес не ходить. Приступим, пожалуй…

Как допрашивать пленного, я уже понял. Спасибо недавнему сну. Бэз, на месте которого я себя представлял, использовал особую магию. Подробности её применения — когда волшебник пытался остановить Рину, а затем обездвижил соратников — запомнились в мельчайших подробностях, и теперь я просто не мог не попробовать то, что так легко получалось у Бэза. Его действия напоминали гипноз. Сперва подавление воли, потом погружение в сон, а дальше надо лишь отдавать приказы. Не обязательно вслух, достаточно просто подумать, что хочешь от «спящего». Сейчас мне от него требовалась «только правда и ничего кроме правды».

«Имя, звание, должность?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию