Отречение - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Ли Байерс cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отречение | Автор книги - Ричард Ли Байерс

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Джеггред опять ударил посланницу и бил до тех пор, пока она не потеряла счет его ударам. Наконец ему надоело. Сил у Фейриль уже не осталось. Она бы упала, если бы не державшие ее веревки. Языком она нащупала выбитые зубы, и единственное, что она могла сделать, это просто выплюнуть их.

— Я говорил тебе, — зарычал дреглот. — Уважение!

— Я полна уважения, — прохрипела Фейриль. — Именно поэтому я говорю правду, хотя лучше было бы соврать.

Триль взглянула на сына, который был намного выше ее, и сказала:

— Принцесса Зовирр не отвлечет тебя от твоих обязанностей.

Джеггред склонил голову:

— Нет, Мать.

— Ну, думаю, я тебе не нужна, — продолжала Матрона, — можешь делать со шпионкой все, что считаешь нужным. Если она сообщит что-нибудь интересное, уточни это, но смысл твоих усилий не допрос, а наказание. Вряд ли она знает нечто, что стоило бы скрывать. А кто наши враги мы уже знаем.

— Да, Мать. — Полудемон опять присел и, с вожделением заглядывая в лицо Фейриль, сказал: — Наконец-то я позабавлюсь. Вот увидишь.

Он высунул длинный язык и слизнул кровь с ее лица. Язык был шершавым, как у зверя.

Фигура в дверях выглядела весьма оригинально: голова в форме луковицы, с огромными глазами навыкате, сухой, морщинистой кожей и четырьмя извивающимися щупальцами-усиками; шишковатые трехпалые руки; форма и пропорции тела абсолютно отличались от фигуры дроу, и на одежде — немалый ассортимент талисманов, светящихся незнакомой магией.

Сирзан был представителем псионически одаренной породы иллитидов, которые являли собой особое творение природы. Такие, как этот, постигая все глубины премудрости, в конечном счете превращались в бессмертных, которых называли алхунами, и в совершенстве владели способностью читать мысли.

Рилд метнулся к Хаундэру, не сомневаясь, что получит обратно свое оружие. Фарон, посчитавший, что ему тоже срочно нужны его заклинания, повернулся и бросился вслед за другом.

Мастер Оружия одним ударом опрокинул Хаундэра со скамьи и выхватил Дровокол. Разворачиваясь, чтобы отразить следующие атаки, он чуть не врезал клинком своему другу.

Фарон потянулся за плащом и вдруг понял, что скромный товарищ Хаундэра трепеща тянет ликующее арпеджио.

Будь на маге пивафви со всеми защитными чарами, он мог бы сопротивляться магическому пению, но до волшебного плаща Фарон не дотянулся, и потому злая сила беспрепятственно вонзилась в его мозг. Он неудержимо рассмеялся, потом его скрутило от боли, и он, пошатнувшись, упал на колени.

И тут до него дошло, что невзрачный маленький мужчина, использовавший неприметную, безобидную внешность ремесленника, чтобы обмануть противника и застичь его врасплох, на самом деле оказался бардом, метателем заклинаний, творившим магию с помощью мелодии.

Стиснув зубы, Фарон стряхнул наваждение и вновь засмеялся. Задыхаясь, он поднял голову и огляделся. Бард в это время вытащил магический кинжал и начал новую песнь фальцетом. Хаундэр уже был на ногах и сражался с Рилдом. В углу комнаты Тсабрак, перебирая от возбуждения всеми восемью лапами, целился из лука в Фарона. В дверном проеме спокойно стоял алхун, наблюдая за происходящим, и, судя по тому, как двигались его усики-щупальца, ходом сражения он был удовлетворен.

Фарон отклонился в сторону. Стрела драука пролетела мимо него, а маг хлопком по камню воздвиг защитную стену из темноты между собой и противником. Кое-как, но все же не теряя природной грации, Миззрим поднялся на ноги.

Что-то жесткое опустилось и стало давить на Фарона, подавляя его волю и лишая возможности двигаться. Оказывается, бессмертная тварь в дверях не предавалась праздности. Сирзан просто воспользовался своей псионической силой и потому не нуждался в размахивании трехпалыми руками для магических действий. Стена мрака оказалась слабеньким препятствием — Пророк легко дотянулся до мозга Фарона и нанес не просто сильный, а сокрушительный удар.

Темнота исчезла, и у Фарона появилась возможность увидеть то, что происходило за ее завесой. Хаундэр, удивляясь своему везению, все еще оставался на ногах, возможно потому, что рядом с ним сражался Тсабрак, отбросивший свой лук и вооружившийся двуручным мечом. Заговорщики старались поймать тот момент, когда Рилд окажется между ними. Разумное решение, но в данный момент — бесполезное, так как мастерство их преподавателя оставалось все равно выше их совместных усилий.

Тьюн'Тал сделал очередной обманный выпад, и Рилд разгадал его замысел. Тсабрак плюнул ядом, но попал лишь на лезвие Дровокола. Бард, скрестив ноги и крепко обхватив себя руками, едва не завязавшись в узел, метнул свою пронзительную песнь в бурное крещендо.

Используя свое серебряное кольцо, Фарон видел опасные импульсы, направленные от певца к Рилду. Их задачей было ослабить воина и заставить принять позу барда. Но сильный духом Рилд сопротивлялся принуждению, даже не сознавая этого.

Мастер Оружия поднял меч так, словно собирался нанести Хаундэру удар по голове, а сам, мгновенно развернувшись, нырнул под Тсабрака. Он проскользнул между лапами полупаука, обезопасив себя от обоих противников, а потом бросился к Сирзану, осознавая, что именно он опаснее всех.

Сирзан достал из кармана небольшой керамический пузырек и, потряхивая, провел перед собой справа налево. В воздухе появилась дюжина огненных шариков. Направленные в сторону Рилда, они по очереди, один за другим, взрывались с треском, напоминавшим какую-то адскую барабанную дробь.

Эти яркие вспышки были великолепны своим многоцветьем и силой. Какое-то мгновение Фарон почти ничего не видел, а потом различил Рилда сквозь плывущие капли зрительного образа вспышек, хотя сами вспышки уже исчезли. Друг казался все еще невредимым и находился от алхуна на расстоянии длины меча.

И вот тут Сирзан использовал свой талант проницателя. Даже мага задело это нападение, хотя лич направлял свою атаку не на него. Это было похоже на мелкую порошу очень горячей золы, выжигающей мозг. Рилд рухнул.

Сирзан пару секунд пристально смотрел на воина, желая убедиться, что тот действительно выведен из строя, затем направился к Фарону. Что-то странное было в его походке, как будто он сгибал ноги сразу в нескольких местах. Вблизи он источал неприятный запах гниющей рыбы. Его одежда, когда-то по-королевски роскошная, теперь была потертой и заношенной.

Он коснулся пальцем лба Фарона, и они оба куда-то исчезли.

ГЛАВА 19

Подземье безгранично, тайны его неисчислимы, но, куда бы за прошедшие столетия ни заводило Фарона любопытство, ему никогда не приходилось бывать в городе иллитидов. Если бы не отсутствие обитателей, он подумал бы, что они находятся как раз в одном из них.

Искусные ремесленники нанесли на каменные стены и колонны хранилища резьбу, напоминающую мозг в кольце спиральных линий. Вокруг виднелось много водоемов. Теплая жидкость в них медленно двигалась, благоухая солями и пульсируя умственной силой, которую ощущал даже интеллект, не обладающий псионическими способностями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению