Алиса в Зомбилэнде - читать онлайн книгу. Автор: Джена Шоуолтер cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алиса в Зомбилэнде | Автор книги - Джена Шоуолтер

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Он перестал ворчать и уставился на нее. Действительно уставился, будто завис на ней.

— Что? — спросила она, ерзая на стуле. — У меня что-то на лице?

Он не сказал ни слова.

Она посмотрела на меня, молча задавая мне тот же вопрос. Я покачала головой в знак отрицания, затем вернула свое внимание к дедушке. Его пальцы впились в стол, костяшки пальцев побелели, будто он пытался сдерживать себя.

От… нападения?

Его губы растянулись в оскале. Он издал низкий рык. Каждый мускул в его теле напрягся.

Дедушка резко встал, и я сделала то же самое. Он бросился к бабушке, а я попыталась его перехватить. И поймала его как раз вовремя. Мы упали на пол, сильно ударившись. Бабуля закричала.

— Еда, — прорычал дедушка, выгибаясь, пытаясь высвободиться из моей хватки, чтобы добраться до своей жены.

«Еда?» Только зомби хотели… О, нет. Нет, нет, нет. Он был жив. Он не мог быть… не мог…

Я попыталась прижать его руки, но не смогла. Он оказался сильнее, чем я думала. Потом мой спокойный, милый дедушка ударил меня по щеке несколько раз, и я перестала пытаться. Боль ослепила меня, и только занятия с Коулом помогли мне оставаться в сознании.

— Что ты делаешь, Карл? Остановись! Ты делаешь ей больно!

Мне было неприятно это делать, но я ударила его в ответ. Бабушка бросилась к нам, вероятно, намереваясь помочь мне, но все, что она сделала, это раззадорила его, заставив его драться со мной еще сильнее.

— Возьми мой телефон, — крикнула я. — Он в моей комнате. Позвони Коулу. Пожалуйста, бабушка. Пожалуйста. Только Коулу. Он поможет нам. Пожалуйста!

Она колебалась, отступив на несколько шагов, выражение ее лица было мрачным от ужаса и неуверенности. Дедушка снова попытался меня ударить. И я сцепилась с ним, понимая, что если отпущу, то все станет намного хуже. Я не могла одновременно бороться с ним и защищать бабушку.

— Ну же! — крикнула я. — И не возвращайся сюда. Дедушка не в себе. Он может причинить тебе вред.

— Али, я…

— Иди!

Наконец она ушла, исчезнув за углом. После ее ухода вся сила ярости дедушки переключилась на меня. Он больше не довольствовался тем, что бил меня. Вместо этого он стал царапать и кусать меня. Забудьте о то, что я говорила. Я больше не могла удерживать его и рванула прочь от него.

— Успокойся, дедушка. Ладно? Ты не хочешь этого делать.

Он вскочил на ноги… но тут же обмяк, его тело рухнуло на пол. А глаза закрылись. Он затих.

Я с ужасом наблюдала, как его душа поднимается из тела.

Ужаснувшись… я поняла. Его укусил зомби. Заразил его. Убил.

Он был мертв.

Но продолжает жить дальше.

Он выглядел таким же больным, как и тогда, когда находился в своем теле, но теперь его кожа приобрела более серый оттенок. Его взгляд прошелся по комнате, так и не остановившись на мне. Он принюхался, облизал губы и двинулся к единственной двери.

— Дедушка, — сказала я и покинула свое тело.

Мгновенно его внимание переключилось на меня, и он забыл о бабушке. Он преследовал меня по всей комнате. Когда он сделал выпад в мою сторону, я отпрыгнула в сторону. В доме не было Линий Крови, поэтому мы оба прошли сквозь стол и еду.

Получалась некая цепочка. Мы кружили вокруг друг друга. Он двигался ко мне. Я убегала в сторону. И потом все заново. У меня был нож в сапоге, но я не могла заколоть его. Просто не могла заставить себя его вырубить. У меня не хватало духу, сжечь его.

Наконец в комнату вошел хмурый Коул, за ним Маккензи, Бронкс и мистер Холланд. Мистер Холланд спросил, где моя бабушка, и после того, как я ему сказала, он ушел. Бронкс ногой закрыл дверь. Я намеренно избегала взгляда Коула. Сегодня мы видели друг друга в первый раз, и я не могла позволить себе видение прямо сейчас.

— Не убивай его, — сказала я. — Пожалуйста. Должен быть другой способ.

— Молчи, — сказал Коул. — Следи за своими словами.

Дедушка понюхал воздух и облизал губы.

— Еда.

Мои друзья вышли из своих тел и окружили его, быстро усмирив, опрокинув его на пол, сцепив руки за спиной, а лодыжки связали светящейся веревкой.

— Может быть, нам надо… — начала я, поджав губы и опустив взгляд, когда фиолетовые глаза Коула встретились с моими. Наши взгляды встретились…

Коул стоял передо мной, его руки лежали на моих плечах.

— Мне жаль. Этого не должно было произойти. Человек, которого ты любила, никогда бы не ударил тебя. Я не знаю, когда его укусили. То, что ты видела сегодня, было его оболочкой. Просто оболочкой.

— Тогда как он смог войти в дом, — спросила я, и слезы потекли по моим щекам, — ведь вокруг дома есть Линия крови?

— Когда ему разрешили войти, это отменило Линию крови. Его дом. Его правила.

Мое сердце раскололось. Я должна была проверить, нет ли следов укусов. Я же почувствовала запах гнили в ту ночь.

— Если бы у меня было больше времени, я бы придумала способ…

— Другого способа нет, — настаивал Коул, его тон был резким. — Он должен был умереть. Насколько мне известно, никто никогда не возвращался после такого.

Он лучше знал, не так ли. Он видел, как его собственная мать умерла таким же способом…

— …Ееееддааа.

Голос дедушки прорвался сквозь видение. Мир вернулся в нормальное состояние. Коул стоял в другом конце комнаты, прижимая к себе дедушку.

— Позволь мне сделать это, Али, — прорычал он.

Я поняла, что сила моих слов до сих пор останавливала его от действий… точно так же, как сила его слов почти разжала мою челюсть, чтобы произнести нужные слова. Я сопротивлялась.

— Что с ним? — Плакала бабушка за закрытой дверью. — Почему он сделал это с Али? Это на него не похоже. Он хороший человек.

— Я же говорил вам, что здесь опасно, миссис Брэдли, — услышала я слова мистера Холланда.

Маккензи вернулась в свое тело.

— Нам нужно еще время, — крикнула она.

— Али, — напомнил Коул.

Я не могла свалить на него это бремя.

— Я… я… я сделаю это.

Он изучал меня, прежде чем жестко кивнуть.

— Уверена?

Я посмотрела вниз. Проблема первая: мои руки были в порядке. Вне всякого сомнения, я могла зажечь свет. Вопрос был в том, смогу ли я сделать это по команде?

— Я не хочу делать ему больно, — сказала я, и мой подбородок задрожал. Проблема вторая: моя любовь к этому человеку.

Нет, не к человеку. Больше нет.

— Обещаю, он ничего не почувствует.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию