Авантюристка в деле, или Женитесь на мне, милорд! - читать онлайн книгу. Автор: Александра Берг cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристка в деле, или Женитесь на мне, милорд! | Автор книги - Александра Берг

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— И всё это за сутки? — я удивилась такой быстроте.

— Если владеешь магией, то… — женщина пожала плечами.

Ну да, глупо с моей стороны удивляться, что платья смогли изготовить за короткий срок. С магией, думаю, и не такое можно сделать.

— Значит, я могу выбрать любое? — в глазах заблестели искорки азарта.

Раньше приходилось одевать то, что дали, а тут, есть выбор. Приятно.

Женщина снова кивнула и, улыбнувшись, дала знак остальным служанкам, чтобы они показали наряды во всей, скажем так, красе.

Платья были роскошны. Идеальные, без лишних деталей и многочисленной фурнитуры. Больше всего мне приглянулось насыщенное ультрамариновое, с прозрачными рукавами, струящейся юбкой, на подоле которой красовались, вышитые серебристым бисером райские птицы. Образ дополняли нежные сапфировые серьги капельки и карнавальная маска с перьями, такого же, как и платье, оттенка.

Как только я вышла из ванны, меня тут же принялись готовить к предстоящему празднику. Волосы накрутили в тугие локоны и искусно уложили на затылке.

Выбранный наряд был на удивление удобным, без корсета в котором трудно дышать. И сидело она на мне как влитое. Я ещё заметила, что у него был длинный соблазнительный вырез, до колена.

Мне очень понравилось отражение в зеркале. Казалось, от простой Ани не осталось и следа: теперь на меня смотрела девушка голубых кровей. Ничего не выдавало во мне простолюдинку. Причёска, платье, дорогие украшения из настоящих камней…

— Тебе идёт, — за спиной послышался знакомый вкрадчивый голос.

Я обернулась. Дрисколл тоже был при всём параде. Гладковыбритый, причёсанный, в простом, но элегантном костюме. Безукоризненный, как всегда.

— Не может не идти. Выбирала-то я, — съехидничала и улыбнулась. — А то прежде была оранжевой, как морковка, или жёлтой, как пожёванный лимон. Ну, кто одевает так свою невесту?

В глазах Артура появились смешинки.

— Если хочешь знать, я брал то, что первое попадалось под руку. Однако, могу сказать, что в любом из них ты выглядела достойно.

Я усмехнулась и потупила взгляд. Ну да, конечно. Хотя комплименты получать было приятно. Особенно, от Дрисколла. Ох, мамочки, если так пойдёт и дальше, расстаться с ним будет сложнее, чем я предполагала в самом начале.

— Давайте лучше пойдём. Когда там начинается празднество?

— Скоро, но перед этим я бы хотел представить тебе Его Величеству.

— Чего? — в горле ком встал. — А это ещё зачем?

— Он сам захотел увидеть тебя.

— Может, не нужно?

— Почему нет?

— Я… — глаза забегали из стороны в сторону. — я ведь воровка. Пусть больше и не состою в гильдии.

Дрисколл усмехнулся, сделал шаг вперёд и взял меня за руку.

— Не бойся, — поглаживая большим пальцем тыльную сторону моей ладони, ласково произнёс он, — от своих слов, я не откажусь. И мне всё равно, кем ты была в прошлом.

Боже, опять он за своё!

— Анилла…

— Вот вы где! — в комнату ворвался гогочущий Джеймс. — Решили все веселье пропустить? Посмотрите на часы!

Артур закатил глаза, а губы его нехорошо скривились.

— Уже идём, — глубоко выдохнув, проговорил он. — К чему такое представление?

— Не хочу, чтобы мой друг совершил ошибку! — едко выговорил герцог.

Дрисколл скривился ещё больше.

— Как ты сказал в прошлый раз? Не нужно читать мне мораль! — раздражение в голосе Дрисколла нарастало с каждой секундой. Взгляд стал холодным, цепким.

— Его Величество ждёт тебя. Одного. Аниллу я провожу, не беспокойся, — Джеймс вошёл внутрь, после чего в комнате повисло молчание, гулкое и тяжёлое, как безмолвный колокол.

Атмосфера между нами тремя накаливалась с каждой секундой все больше и больше. Джеймс, увидев меня при всем параде, с жадностью поедал взглядом. Дрисколл, заметив это, напрягся, стал похож на зверя, у которого отнимают кусок мяса. И как бы глупо это не звучало, куском мяса была именно я.

Перспектива не из приятных...

— Кто-то, похоже, забыл, что мы не развлекаться идём! — наконец, выговорил Артур, сурово сдвинув брови.

— Я прекрасно знаю, что происходит, — процедил сквозь зубы Джеймс, переведя взгляд с меня на Дрисколла.

— Тогда давайте не будем задерживаться! — я попыталась хоть как-то сгладить конфликт, поэтому, не найдя ничего умнее, схватила Артура за рукав и поволокла его на выход.

Глава 20

Мы распрощались возле парадной лестницы. Дрисколл побежал на этаж выше, а я с Джеймсом направилась в сторону правого крыла. Туда, где мерцал свет, горели разноцветные огни и был слышан звонкий смех.

— Я думал, что ты сдохнешь там, — неожиданно хлёсткие слова Джеймса резанули меня по спине и заставили остановиться.

— У тебя не всё в порядке с головой?

— Я вцепилась в него, как клещ, — продолжал бубнить себе под нос Ярборо.

Меня будто ледяной водой окатили. Стояла столбом. И ни туда, и ни сюда.

— Постой, — в голове вспыхнули воспоминания недавних дней, — так значит, ты и правда решил от меня избавиться? Тогда, в городе, догадывался, в какую таверну мы пришли?

— Да, и очень надеялся, что тебя узнают. Однако, те ослы даже не поняли в чём дело, — Джеймс посмотрел мне в глаза. — Элфреш говорил как-то, что боль от стирания метки адовая. Даже рассказывал, что пару человек не выжили, а сам он неделю провалялся в беспамятстве. А ты, — герцог фыркнул, — не только выжила, но и в себя пришла, как будто вчера вечером мы ходили на пикник.

— И зачем тебе это?

— Не поняла?

— Твоя работа — избавляться от девушек. Ну как же, помню-помню. Только вот что на это скажет Артур?

— Ты ему не пара, — процедил сквозь зубы Ярборо и, окинув меня презрительным взглядом, добавил: — Да, ты красива, даже очень. И не буду скрывать — умна. Но твоё положение… Ты ведь никто.

— Хлопочешь, словно матушка о своем сыночке, — съехидничала я. — Может, тебе свахой стать?

— Он мой друг, — фыркнул Джеймс. — Рядом с ним я хотел бы видеть достойную женщину.

— Мне кажется, он сам со всем разберется! И вообще, нам нужно думать о другом. Разве нет?

— Ты об амулете? Можно не переживать, — Джеймс двинулся с места. — Я сам видел патруль возле сокровищницы. Ни одна мышь не проскочит.

Я усмехнулась. Мышь, возможно, и не проскочит, но вот про Тому ничего такого сказать не могу. Если учитывать, что во дворце есть тот, кто ему поможет.

Только вот кто это может быть? Единственный, кого можно было подозревать — лорд Дастин. Однако, сам Артур так не считает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению