Авантюристка в деле, или Женитесь на мне, милорд! - читать онлайн книгу. Автор: Александра Берг cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристка в деле, или Женитесь на мне, милорд! | Автор книги - Александра Берг

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Ну, а что я? Мне-то служанка не шибко нужна. Достать одежду, застегнуть на спине пуговицы, уложить волосы — вот, пожалуй, и всё, что требовалось.

Кстати, насчёт одежды… Я всё-таки попросила девушку принести мне удобные брюки и рубашку. Объяснение такой экстравагантной для местных просьбе нашлось достаточно быстро:

— Просто привыкла спать именно в брюках, а не в сорочке на тоненьких бретельках, — я мило улыбнулась и похлопала ресницами.

Лена сидела с поджатыми губами и задумчивым видом. Глаза её лихорадочно бегали туда-сюда. Похоже, моя невинная просьба на самом деле не такая уж и невинная. Я уже хотела плюнуть и укоротить платье, но служанка после минутного затишья резко поднялась, поклонилась и выбежала вон из комнаты.

Вернулась достаточно быстро с небольшим свёртком в руках.

— Должно вам подойти, — она широко улыбнулась и, развернув свёрток, показала мне обнову.

Брюки были чёрного цвета и мужскими, но размер вроде как соответствовал моему. Рубашка — тёмно-синяя, зауженная на талии. На ощупь, чистый хлопок.

— То, что нужно! — глаза у меня заблестели.

Всё же удача пока была на моей стороне. Надеюсь, и в городе она меня не покинет.

Поблагодарив девушку и, закрыв дверь на щеколду, начала подготовку к самому опасному делу, которое только у меня было. Обокрасть главу гильдии воров Эшфора — это не фунт изюма съесть. Так что нужно быть собранной, сосредоточенной и…

Неожиданно из коридора послышалось шуршание, которое чередовалось с подозрительным лязгом металла и грубыми мужскими голосами.

Я тихонько подошла к двери, отодвинула щеколду и высунула голову наружу. В коридоре по обеим сторонам от меня расположились два здоровенных амбала с каменными лицами.

— Господа, — я судорожно сглотнула, — что происходит? И что вы делаете возле моей комнаты?

— Приказ лорда Дрисколла, — сурово отчеканил один из амбалов. — Никого не впускать и не выпускать.

Вот оно как! Решил меня запереть? Ну-ну.

Я хлопнула дверью, но от своего плана, конечно же, не отказалась.

Подложив под одеяло подушки, чтобы создать видимость человеческого тела, я переоделась, натянула на ноги свои старые потрёпанные ботинки (хорошо, что не позволила их выкинуть), собрала волосы в тугой конский хвост и подошла к окну. Небо заволокло низкими тяжёлыми, чёрными тучами, кое-где сверкали молнии, а накрапывающий дождь грозил перерасти в настоящий ливень.

Открыв настежь створки, я осмотрелась по сторонам, собралась с мыслями и, пожелав себе удачи, выпрыгнула.

Приземлившись на выступ первого этажа, затаилась. Вроде никого не побеспокоила. Тишина. Только раскаты грома слышны вдалеке.

Сделав глубокий вдох, я спрыгнула с выступа и тихонько, не поднимая спины, побежала в кусты, а уже оттуда вынырнула на мостовую. Охраны не было. Какой дурак захочет мокнуть под дождём? Все, похоже, собрались во внутренних помещениях и на улицу носу не высовывали. Ну что, мне же лучше, только вот надобно вернуться до того, как дождь закончиться, иначе кто-нибудь из них точно сможет меня заметить…

Город утопал во мраке грозовых туч и сплошного ливня, который больше напоминал нескончаемую водяную стену. Я пряталась под навесами, крышами домов, но всё равно вымокла до последней нитки.

Оставив позади десятки улиц, поворотов и переулков, оказалась-таки там, где нужно. Узкая улочка, с вросшими в неё хилыми домишками, сейчас выглядела, как чёрная страшная пасть чудовища, а в самом её конце мерцал огонёк от одинокой свечи.

Однако отступать было поздно. Поэтому, сжав руки в кулаки и сделав глубокий вдох, шагнула вперёд. Словно мотылёк, манимый светом, я не спеша приближалась к своей цели.

Дом Саймона Флота снаружи и внутри был самым простым: низенький, ничем не примечательный, с двумя комнатами и небольшой кухней. Однако, на самом деле всё было не так просто, как кажется. Среди наших ходили слухи, что под этим домом были проложены самые настоящие катакомбы, которые вели далеко за город. Думаю, их вырыли для того, чтобы незаметно сплавлять награбленное, ну и чтобы удрать, если гильдию решат взять за одно место. Но кто отважиться на такой отчаянный поступок? У Флота вся полиция была прикормлена уже очень… очень давно.

Из мыслей меня вырвал суровый мужской бас.

Обойдя дом слева и спрятавшись от дождя под навесом из кусков парусины, я совсем немного приподнялась, чтобы рассмотреть помещение. В комнате находилось двое: сам Саймон Флот и… Тома.

— Чёрт бы побрал этот дождь! — выругался глава гильдии. — У нас нет времени, а тот идиот, которого ты послал, вернулся ни с чем. Они уже наверняка увеличили охрану!

— Всё идёт по плану, пока можно не переживать, — сухо проговорил Тома.

— Не переживать? — Флот явно был на пределе своего терпения. — Если мы не достанем этот чёртов артефакт, то нас всех вздёрнут на виселице! Брэдбери нам уже не поможет… нам уже никто не поможет!

— И всё-таки, — по сравнению с нашим хозяином Тома выглядел совершенно спокойным.

Для меня такое поведение было удивительным, потому что по его же уверениям, Тома до поросячьего визга боялся Саймона Флота. А сейчас? Ни единого намёка на страх. Я бы даже сказала, что он вёл себя очень непосредственно и раскованно, словно сидел не в доме самого опасного человека в городе, а вел беседу с лучшим другом.

— Тебе нужно было за всем проследить, — недовольно пробурчал Флот. — В итоге потеряли двух человек.

— Одного.

— Что?

— Мы потеряли одного. Сам говорил, что давно планировал от неё избавиться.

К горлу подступил тугой неприятный комок, внутренности сжались от боли и обиды, а выступившие слёзы душили настолько, что дыхание стало прерывистым.

— Ты ведь её любил, и любил больше, чем сестру, тогда зачем подставил?

— Она сама себя подставила, не сказав мне, что собирается покинуть гильдию. Она первая предала меня…

— Когда вы попались в детстве, я ведь именно из-за неё пригрел вас. Маги в нашей братии — большая редкость. А как она мастерски перевоплощалась? Эх-х-х, такой талант и коту под хвост, — Флот скривился.

— Занялся бы тогда ей самолично, — Тома фыркнул и, встав из-за стола, подошёл к окну.

Я едва успела юркнуть под оконный карниз.

— Я прекрасно знаю, — продолжил он, — как ты умеешь убеждать. Сломал бы, и дело с концом. И, возможно, артефакт давно был бы у нас в руках.

— Теперь уже поздно строить предположения, — голос Флота стал звучать приглушённее. Видимо, он тоже поднялся со своего места и прошёл в соседнюю комнату.

Чуть привстав, по колено в грязи, я пролезла через наваленные доски, к чёрному ходу, надеясь, что подслушать разговор там будет куда проще, чем под окнами. К тому же ещё нужно было достать мой амулет. Сегодня без него я точно никуда не уйду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению