Крылья ворона - читать онлайн книгу. Автор: Элейн Каннингем cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья ворона | Автор книги - Элейн Каннингем

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— А яйца? — с надеждой осведомился дух. Дроу протянула руку за маской, показывая, что готова заключить сделку. Домовой отдал ее и исчез, но из-под печки раздалось довольное пение. Дроу накрепко привязала маску к поясу и отправилась досыпать.

Но сон не шел. Лириэль открыла дверь и смотрела на горы, прихлебывая холодный чай и наблюдая, как небо светлеет и начинает серебриться. Вой донесся с поросших лесом склонов, дикий голос, в одиночку поющий свою песню. Лириэль вспомнила слова Колдуньи и подняла кружку, безмолвно приветствуя родственную душу.


Солнце давно уже достигло зенита, когда Фиодор остановился почти у самой вершины Горы Снежного Кота. Молодежь Дерновии вышла в путь с рассветом, чтобы забраться так высоко в горы. Он поискал взглядом внизу маленькое коричнево-серое пятнышко, означавшее крепостную стену, и подумал, как там Лириэль.

Ей бы это понравилось, решил он, оглянувшись на толпу парней и девушек, которых знал всю свою жизнь. Они смеялись и поддразнивали друг друга, заигрывали и хвастались, наслаждаясь хорошим деньком и обжигающим прикосновением принесенных ветром снежинок к коже.

Фиодор уже нацепил традиционную набедренную повязку из оленьей кожи и пристегнул ремнями к башмакам специальные приспособления для бега по снегу. Он помог Петияру затолкать снятую одежду в мешки и погрузить их на вьючных животных — крепконогих косматых небольших пони, похожих скорее на коз, чем на лошадей.

Все были одеты так же — и мужчины, и женщины. И все, даже юный Петияр, не видели в этом ничего особенного. В Рашемене не принято было стыдиться своего тела, и никто из рашеми не путал спорт с ухаживанием.

Тем не менее Фиодор не мог не сравнивать крепких рашемаарских женщин с крохотной Дроу, и воображение рисовало ему гибкую черную фигурку Лириэль на белом снегу.

Петияр ощутимо ткнул его локтем под ребра.

— Ну и кто из нас загляделся? — ухмыльнулся он.

Воин рассмеялся и отвернулся к ленточке, которую держали перед ними прошлогодние победители. Стартовую ленту нельзя было привязать к деревьям, поскольку последние деревья остались внизу часа два назад.

Братья присоединились к группе, дождались, когда ленточка упадет, и вместе со всеми понеслись вниз по склону огромными скользящими шагами. Быстрый старт был очень важен. Когда они добегут до леса, тропа станет узкой и вырваться вперед будет трудно. Бегущие впереди наверняка станут отстаивать свои позиции кулаками и палками. Состязание между самыми быстрыми бегунами нередко перерастало в импровизированные поединки, что давало менее резвым конкурентам шанс на неожиданную победу. Именно это и придавало гонке особенный интерес. Все с равной вероятностью могли угодить в дружескую потасовку. Любой юноша — или девушка — мог выиграть.

Петияр плечом оттолкнул двоюродного брата с дороги, и Фиодор кубарем покатился вниз. Он вскочил и понесся за мальчишкой, громко грозя отомстить.

Пусть ни один из них при этом не победит, но веселое настроение юноши вполне устраивало Фиодора. Лучше это, чем бессмысленные поиски черного волка, который не сделал никому ничего плохого и которого лучше всего оставить в покое.

Фиодор зачерпнул горсть снега и кинул снежок в мальчишку, угодив тому по затылку. Петияр обернулся и в ответ тоже запустил в него снежком. Фиодор увернулся и быстро сократил расстояние между ними. Подбежав к юнцу, он нагнулся, набрал полную пригоршню снега и энергично принялся натирать им лицо Петияра.

Парень взвизгнул и погнался за ним. Фиодор вскочил на заснеженный валун и заскользил вдоль поваленного дерева. Но у юного воина нога были длиннее, и на крутом склоне его скачки напоминали шаги горных великанов.

Они гнались только друг за другом, предоставив другим бороться за приз. Однако через некоторое время Петияр, казалось, утратил интерес к этой забаве. Он не стал прибавлять скорость, когда Фиодор поравнялся с ним, не отвечал на шутливые насмешки брата. Когда же они добрались до деревьев, мальчик прибавил ходу, свернул с тропы и скрылся за деревьями.

Фиодор стиснул зубы и побежал по следу, оставленному большущими ножищами.

И вдруг появился второй след

Фиодор сначала не заметил его, потому что следы Петияра шли поверх слабых отпечатков. Без сомнения, мальчишка делал это нарочно, стараясь скрыть свою истинную цель, но по мере того, как волнение юнца росло, осторожность ослабевала. След больших, но легких лап петлял между деревьями, причем задние и передние лапы ставились след в след по одной линии.

И Петияр шел по этим следам.

Фиодор отыскал двоюродного брата на небольшой полянке, неподалеку от тропы бегунов. Затихающие вдали крики означали, что они вдвоем безнадежно отстали, но Петияр словно не замечал этого. Он стоял у подножия заснеженной сосны, изумленно таращась на снег. Следы обходили вокруг дерева, но дальше на снежном покрывале виден был опять лишь один след — Петияра. Волчьи отпечатки исчезли совершенно.

Воин хлопнул паренька по спине.

— Ты не первый рашеми, потерявший след. Забудь.

— Я не потерял след, — возмутился Петияр.

— Может, и нет, — согласился Фиодор. — Может, просто этого волка нельзя выследить.

Мальчик насмешливо фыркнул.

— Я не такой дурак! Если ты думаешь испугать меня россказнями про оборотней, лучше подожди ночи полнолуния.

— Тоже верно, — ответил Фиодор. Он кивнул в сторону тропы. — Как бы там ни было, твоя добыча ушла. Пошли к остальным.

Петияр проворчал что-то, но зашагал рядом с ним.

— Он вернется, — заявил парень, — и, пока его не прикончат, он натворит бед. Такая у него натура. Волк всегда волк.

Слова его разнеслись в морозном воздухе. Торн слышала их, хотя и слегка приглушенно из-за толстых веток, заслонявших ее укрытие. Услыхав знакомое рашемаарское присловье, она криво, невесело усмехнулась.

Волк всегда будет волком. Странно, что они думают так, когда в стольких их же старинных сказках говорится обратное.

Глава 16 ЗАПАДНЯ

Лириэль неуверенно оглядывала поляну. Это была небольшая прогалина, окруженная и прикрытая сверху высокими деревьями. Маленький источник булькал и плевался, распространяя в воздухе запах серы. Девушка обернулась к. Колдуньям, пришедшим вместе с ней. Зофия притащила всех Колдуний Дерновии — целых тринадцать — встретить гостью и сопроводить ее в священное место. На взгляд дроу, эта маленькая экскурсия была затеяна, скорее, для того, чтобы убрать ее куда-нибудь подальше.

— Здесь? — поинтересовалась она, сердито и недоверчиво глядя на Зофию.

— Колдунья из Долины Теней слишком долго отсутствовала, — ответила Зофия. — Эта земля населена духами. Понимая это, ты должна знать и почитать священные места. Мы вернемся перед закатом.

Старуха кивнула остальным. Они повернулись и покинули поляну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению