Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать - читать онлайн книгу. Автор: Мария Максонова cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать | Автор книги - Мария Максонова

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Каждый раб-телохранитель воспитывается с мыслью, что его жизнь окончится довольно быстро. Все, что делают для нас учителя и хозяева — это оттягивают день смерти хотя бы немного. Насколько? Никто не знает ответ, но рано или поздно этот день придет. Поэтому и не страшно пожертвовать своей жизнью ради спасения Хозяина от нападения. Что стоит твоя жизнь, если без этого самого Хозяина она давно бы уже кончилась? Есть глупцы, которые пытаются восставать против этого закона бытия, но я никогда такой не была. Так случилось, этого не изменить, надо смириться.

Интересно, что, насколько я поняла, в Закрытом мире не рождалось рабов. Сначала я думала, что их убивают или дают погибнуть дефектным детям во младенчестве, потом усомнилась. Я искала в книгах и пыталась расспрашивать Гуна, а потом поняла — нет их. Не только рабство запрещено, но и прирожденных рабов не появляется. Это открытие шокировало меня. Что ж, повезло жителям этого мира. И, наверное, здесь мне просто не место.

Я старалась идти ровно, не показывая, что мне нехорошо. Любимая секира начала давить на спину и плечи, будто вес ее увеличился в десяток раз. «Надеюсь, Ганхилда скоро захочет домой,» — мелькнуло в голове. Вообще, она не слишком была склонна к длительным пешим прогулкам на улице, больше предпочитала гулять по магазинам. А сегодня хоть дождя и нет, но день отнюдь не погожий: небо затянуто низкими серыми тучами, рыже-коричневые листья заполонили дорожку, размазанные в грязную слякоть. Она идет, брезгливо поддергивая юбку и аккуратно обходя все лужи. Водитель поддерживает ее за руку. Я плетусь на два шага позади, стараясь совладать с дурнотой. Как на зло, сегодня Ганхилда идет быстро, будто не гуляет, а торопится на встречу, не дает продохнуть.

— Ой, я забыла зонтик! — вдруг заявляет она, когда мы углубляемся в парк. — Принеси, — велит водителю.

— Но дождя же нет, — тяну с сомнением.

— А вдруг начнется? Или что, мне тогда под дождем мокнуть?! Ты хочешь, чтобы я заболела и умерла?!! — в ее голосе прорезываются привычные истеричные нотки, и я понимаю, что спорить бесполезно. Водитель кидает на меня злобный взгляд за то, что я разозлила хозяйку, я лишь тяжело вздыхаю. Впрочем, обнаружив, что больше никто не собирается с ней спорить, Ганхилда сменяет гнев на милость: — иди скорее. Я подожду тебя на вот той скамейке, — она указывает чуть дальше по дорожке.

Водитель кланяется и бежит исполнять приказ. Когда он скрывается за поворотом, Ганхилда прибавляет шагу. Я с трудом держу фокус на ее фигуре. Перед глазами то плывет, то проясняется. В какой-то момент вынужденно останавливаюсь и хватаюсь за молодое деревце, стоящее по счастью подле дорожки. Ганхилда не собирается тормозить, хоть уже и прошла мимо скамейки, на которой обещала ждать.

— Мисс Ганхилда! — окликаю ее, но вместо того, чтобы оглянуться, она неожиданно поддергивает юбку и бежит вперед.

Я шокирована, в первый раз за все время вижу, что она способна бегать. Кое-как собрав последние силы, бегу следом. Молчу, чтобы не сбивать дыхание.

Перед глазами то темнеет, то проясняется, картинки запечатлеваются в мозгу какими-то обрывками. Вот Ганхилда бежит вперед, словно спасаясь от кого-то. Вот какой-то неизвестный выскакивает из кустов на дорожку и резко хватает ее поперек туловища. Ее испуганный визг ввинчивается в уши, бьет по мозгам, заставляя выжимать все из измученного тела.

Одним движением выворачиваю незнакомцу руку, чтобы высвободить подопечную, а потом прыгаю к ней, обхватываю за талию и окружаю нас обоих непроницаемым магическим щитом, лучшим из всех, на которые я способна, способным выдержать и физический, и магический удар.

— Дура, ты ему руку сломала! — с запозданием ввинчивается в ухо голос мисс Ганхилды. — Отпусти меня, идиотка! Ты уволена!!!

Глава 17. Драдрерика

То, что я совершила ошибку, я поняла только когда прибежавший обратно водитель принялся, причитая, помогать нападавшему: поднял с земли, отряхнул платочком, посекундно кланяясь.

Оказалось, что это не коварный незнакомец, неожиданно напавший на мисс Ганхилду, а одобренный родителями жених, на встречу с которым она и бежала. Когда я, наконец, сняла щит, Ганхилда расцеловала несчастного в обе щеки и потащила в нашу машину, чтобы отвезти в дом и оказать первую медицинскую помощь.

— Она сломала мне руку, — поскуливал высокий чрезвычайно худой и сутулый парень с бледным лицом и глазами навыкате.

— Это просто вывих, давайте я вправлю, — предложила, желая загладить свою вину.

— Не подходи к нему, дура! — рыкнула Ганхилда, словно дикая кошка, у которой пытаются отнять котят. — Ничего, милый, мы сейчас поедем к нам домой, тебя осмотрит доктор. Уверена, все будет хорошо. Ты такой сильный и смелый, — замурчала она, ластясь к своему избраннику.

Мне пришлось сесть на переднее сиденье, так как влюбленные устроились сзади и не хотели терпеть меня рядом. Водитель косился на меня с довольной ухмылкой, которую плохо пытался скрыть, я же с удивлением поглядывала в зеркало заднего вида, так как помнила, какие скандалы Ганхилда устраивала периодически своему отцу, когда речь заходила о женихе. Она утверждала, что ни за что не выйдет замуж по расчету, что ненавидит жениха, что никогда и ни за что… а сама одновременно бегала с ним на свидания. И все это от одного чувства противоречия. Вероятно, слуги были в курсе, иначе водитель не отреагировал бы так спокойно. Только вот меня никто предупредить не сподобился.

После того, как приехал доктор, и больного с диагнозом «вывих руки» отправили в отдельную комнату лечиться, состоялся грандиозный скандал. Ганхилда была в своем репертуаре, она всегда была эмоциональна и, как когда-то отстаивала необходимость принять меня на работу, так теперь кричала, чтобы меня немедленно уволили. Срочно приехавший домой мистер Расмусон молча вздыхал.

— А если бы это был не жених Ганхилды, а случайный мужчина, похититель? Ведь Рика правильно повела себя, защищая свою подопечную! — пытался вставить хоть слово Гун.

— Я не хочу больше видеть ее! — визжала Ганхилда.

— Пусть она станет моим личным телохранителем! Мне ведь тоже нужно, чтобы кто-то меня сопровождал! Папа, она хорошая, я хочу, чтобы она учила меня самообороне и своей технике заклинаний, ты же помнишь, как она сумела даже начальника охраны победить в бою, у нее много неожиданных техник и приемов, которые в нашем мире неизвестны!

Не знаю, что решил бы мистер Расмусон, но тут приехал отец жениха — его партнер по бизнесу. Он снисходительно улыбнулся мисс Ганхилде, за руку поздоровался с Гуном, выслушал всю историю, а потом, будто бы между делом, спросил:

— Но она ведь будет уволена с плохими рекомендациями?

— Конечно, дорогой друг, конечно, — улыбнулся мистер Расмусон.

Моя судьба была решена. Расчет мне дали немедленно, служанка собрала мои вещи, так что мне даже не удалось зайти в отведенную мне комнату.

— Это нечестно, — шептал Гун, прощаясь со мной на пороге особняка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению