Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать - читать онлайн книгу. Автор: Мария Максонова cтр.№ 121

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать | Автор книги - Мария Максонова

Cтраница 121
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь вам не нужно будет беспокоиться о своей болезни, и вы сможете жить спокойно, этот амулет будет заменять вам недоразвитый внутренний резерв, — улыбнулся Астридсон, поправляя браслет. — Главное, не потеряйте его и никогда не снимайте, тогда все с вами будет в порядке.

Мне стало стыдно за наш обман и за то, что заставила этого доброго человека волноваться, поэтому решила, что не будет ничего плохого, если я признаюсь. Тем более, что, разрешив нам доступ к своим мастерам, он подтвердил еще раз, что доверять ему можно.

— Честно говоря, я уже излечилась от этой болезни, и с моим резервом все в порядке, — улыбнулась я. — Можете не волноваться.

Астридсона аж перекосило, я испугалась:

— Как?! — ахнул он. — Эта болезнь ведь наследственная и неизлечима!

Я облегченно выдохнула, поняв, что он не на меня разозлился и поспешила пояснить:

— Да, я тоже была уверена, что это неизлечимо! Но оказалось, что есть способы. Сестра Эрика… кхм… мистера Стейнсона — прекрасный лекарь, она занимается проблемами развития внутренних энергетических структур. Она мне помогла…

Неожиданно он схватил меня за руку и, нависнув надо мною, заглянул в глаза:

— Где найти эту лекарку? Как к ней записаться?!

— Насколько я знаю, она живет не в столице, — растерялась я. — Она только приезжала на выходные навестить родных и посмотрела меня заодно. А у вас кто-то из знакомых болеет?

Он будто опомнился от моего вопроса, отпустил мою руку и выпрямился:

— Нет… в смысле… да, болеет один родственник. Но, вы знаете, всегда неплохо иметь в запасе имя профессионального лекаря, к которому можно будет обращаться, если что, — он натужно рассмеялся.

Я тоже улыбнулась, но с некоторым сомнением:

— Если вам нужна помощь Далии, думаю, проще и быстрее всего было бы договориться с Эриком, — предложила вежливо.

— Да-да, конечно, вы абсолютно правы, — покивал Астридсон и перевел разговор на другую тему.

К моему удивлению, когда Эрик вернулся от мастеров с пачкой документов, Астридсон его про Далию так и не спросил. Возможно, он решил, что это неудобно или хотел сперва уточнить, нужна ли эта помощь его больному родственнику. А то вдруг он уже тоже вылечился?

Но эта встреча оставила у меня странное впечатление. Хотя новенький амулет грел сердце. Он был просто потрясающий. Никогда за мной не водилось любви к золотым побрякушкам, разве что к оружию, но это было настоящее произведение искусства. Пока мы ехали в машине, я все рассматривала его и обводила пальцами темно-красные, словно кровь, кабошоны.

— А сколько я тебе должна за амулет? — сообразила спросить запоздало.

— Это подарок, — ухмыльнулся Эрик краешком губ.

— Но все же!..

— Рика, дай мне шанс хотя бы изредка тебя порадовать.

Он переплел свои пальцы с моими, и этот жест почему-то показался мне таким интимным, что я густо покраснела. В голове панически заметались мысли, хотелось сказать что-то, чтобы разбить эту странную слишком романтическую атмосферу.

— Это ты рассказал мистеру Астридсону о том, что мое заболевание наследственное? — ляпнула первое, что пришло в голову.

Глава 76. Эрик

— Это ты сказал мистеру Астридсону, что мое заболевание наследственное? — спросила Рика, и в моем мозгу будто тумблер переключили с романтического настроения на серьезное.

— Что? — спросил, напрягшись.

— Когда он отдавал мне амулет, то сказал это. И еще… мне показалось, что он много знает о моей болезни. А, когда я сказала, что уже вылечилась, он так удивился!

— Ты сказала ему?

— Прости, я не думала, что ты все еще его подозреваешь. Решила, что уже можно. Он же сотрудничал со следствием и помог с сердечным амулетом убитой.

У меня в голове быстро-быстро крутились шестеренки. Я подозревал Астридсона так долго, я верил, что он причастен к преступлению. Только тот факт, что Рика не увидела на нем рабской метки, немного меня убедил. Но затем мы поняли, что метку можно скрыть. Астридсон — знаменитый артефактор, на что еще он способен? В голове что-то щелкнуло, и я резко развернул машину на следующем повороте и рванул к ратуше.

— Эрик, все в порядке? Я что-то испортила? — напряглась Рика. — Я могу помочь?

— Мне нужно подумать, — буркнул я, лавируя между редкими автомобилями. Потом опомнился. — Но, если тебе нужно возвращаться домой, я могу тебя подвезти… только сейчас заеду кое-куда…

— Я поеду с тобой, если ты не против, — попросила она, и я не нашел в себе силы ей отказать. Не было у меня сил изображать из себя джентльмена, когда расследование сдвинулось с мертвой точки.

Я припарковал автомобиль у ратуши и взбежал по ступенькам, Рика следовала за мной неотступно. Я заметался по холлу, разглядывая списки департаментов и отведенных под них кабинетов.

— Что ты ищешь? — поинтересовалась она.

— Департамент по работе с попаданцами.

Рика, хмыкнув, схватила меня за руку и потащила куда-то вглубь ратуши. Это был настоящий лабиринт, но она двигалась уверенно, словно знала, куда… ну, конечно же она знала, она же сама попаданка! Уже вскоре она деловито постучала в незаметную дверь без номера и таблички, и тут же, не дожидаясь разрешения, зашла.

— Вы, как всегда, бестактны, мисс Беалитдоттир, — хмыкнул чиновник, сидящий за столом. Перед ним стояла чашка и блюдо с печеньем. — Чаю?

— У нас нет времени, но от печеньки не откажусь, — Рика сцапала кругляш песочного теста и откусила: — ваша экономка сегодня себя превзошла. Эрик, ты хочешь?

— Спасибо, откажусь, — от волнения у меня, как всегда, пропал аппетит. — Это департамент по работе с попаданцами?

— Да, а вы тоже попаданец? — чиновник даже не подумал засуетиться или убрать чай.

Я вытащил жетон и продемонстрировал ему. Рика плюхнулась на кресло для посетителей, которое под весом ее вместе с доспехом, жалобно крякнуло.

— Чем могу служить? — чуть подсобрался чиновник, отодвинул блюдо с печеньем в сторону, но не убрал со стола.

— Меня интересует мистер Агвидсон. Я слышал, он здесь работал?

— Да, ушел на пенсию лет двенадцать назад, — кивнул чиновник. — Какое-то время мы работали вместе, он обучал меня… специфике работы.

— Вот как? — я насторожился. — Чему именно?

— Ну…

— И принесите мне дела всех попаданцев, с которыми работал Агвидсон.

— Эм…

— Немедленно! — рыкнул я.

Чай все же был забыт.

История оказалась стара, как мир. Достопочтимый мистер Агвидсон пользовался своим положением и наживался на несчастных, попавших в наш мир: ссужал им деньги под высокий процент, предлагал свои услуги по адаптации, сдавал комнаты сперва в своем доме, а потом и в купленном специально для этого отдельном здании. Вместо того, чтобы сообщать попаданцам о тех немногих бонусах, что дает им государство, он сочувственно вздыхал, налаживал эмоциональный контакт и вешал лапшу на уши несчастным. Многие после его «заботы» оказывались на паперти, некоторые проявляли агрессию и попадали в тюрьму. Характеристику им тоже давал Агвидсон, без него было невозможно получить разрешение на приличную работу и многое другое. Старый паук сплел вокруг себя паутину, из которой вырваться было ой как непросто. Только очень одаренные маги умудрялись все-таки выкрутиться и наладить свою жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению