Рыцарь черной розы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Лаудер cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь черной розы | Автор книги - Джеймс Лаудер

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Казалось, что в комнату не ведет никакая дверь, кроме отверстия, через которое глядел сейчас Сот. Более того, в комнате не было ни одного факела, и в воздухе не плавали шары волшебного голубого огня, однако вся комната была хорошо освещена ровным желтым светом, лившимся откуда-то сверху. Свет распространялся по всей площади настолько равномерно, что нигде не было видно теней и ни одна книга, ни одна склянка с порошком не могла бы затеряться в темноте.

В центре этого упорядоченного хаоса, неподалеку от сливного отверстия, сидел на высоком табурете мальчик лет восьми. Должно быть, это и был Медрот – сын герцога Гундара. Наклонившись вперед, он пристально рассматривал какое-то сооружение из стекла и стали, напоминающее своей формой и размерами большой шкаф. Внутри шкаф представлял собой многоэтажный кукольный домик, на каждом этаже которого хорошо виднелись крошечные комнатки, уставленные кукольной мебелью, стены которых были увешаны крошечным оружием, которое блестело как настоящее. Толстые стеклянные пластины, служившие стенами этого дома-шкафа, были во многих местах просверлены, и то, для чего были предназначены эти отверстия, вскоре стало очевидным Соту.

Мальчик зажег от ближайшей свечи несколько клочков бумаги и быстро затолкал их через отверстия на нижние этажи.

– Не можете же вы прятаться вечно, презренные черви, – пробормотал Медрот хрипло и постучал по стеклу своими маленькими пальцами. – Выходите, пора начинать игру.

Удушливый дым понемногу заполнял нижние этажи, и внутри ящика началось какое-то движение. Сначала Сот не мог ничего рассмотреть, но, приглядевшись, увидел какие-то крошечные фигурки, которые, спасаясь от дыма, принялись карабкаться по лестницам, соединяющим этажи. «Крысы», – подумал Сот, но сразу понял, что ошибся. Это были маленькие человеческие существа. Пленники что-то кричали, бранились и потрясали кулаками, но мальчик только смеялся.

– Название сегодняшней игры – «Змея на лестнице»! – объявил он и вытащил из-под стола плетеную корзину. – Хадерак, ты выжил в прошлый раз, так что правила тебе известны. Остальные же должны слушать внимательно.

Он натянул на руку перчатку из грубой свиной кожи и вытащил из корзины целую пригоршню извивающихся змей. Встав ногами на табурет, мальчик открыл на верху ящика небольшую стеклянную дверцу и одну за другой затолкал змей в кукольный домик.

– Каждый раз, когда один из вас будет съеден змеей, я убираю одну лестницу… – Он прищурился и добавил:

– А вы должны двигаться вперед, а не назад. К тебе это в первую очередь относится, Костиган, мерзкий плут.

Как только последняя змея скользнула в ящик, мальчик уселся на табурет и стал наблюдать.

– Если вам удастся убить одну змею, как удалось в прошлый раз отважному старине Хадераку, я поставлю одну лестницу обратно. А теперь – вперед, игра начинается.

Он пожал плечами и сложил руки на коленях.

Крошечные люди быстро расхватали мечи и копья, развешанные по стенам кукольных комнат. Остальные бежали, спасаясь от змей, которые, как им очевидно было известно, будут преследовать их. Дым от тлеющей бумаги заполнял уже четыре нижних этажа.

– Вы можете бежать, но вам нигде не спрятаться! – дразнил их Медрот, закрывая вход на нижний этаж стеклянной задвижкой.

Сот обернулся назад и увидел, что Азра-эль пытается выпростать свое тело из кольчуги. Он всегда делал это, прежде чем преобразиться в чудовищного барсука, иначе прочная сетка связала бы его по рукам и ногам. Ржавая сталь лязгала и позвякивала, и лорд проклял недомыслие оборотня. К счастью, Медрот был слишком увлечен созерцанием своей игры и не обратил внимания на посторонние звуки.

Сот сделал гному знак следовать за ним, затем, бросив последний взгляд на комнату впереди, ринулся в атаку. Медрот обернулся на табурете в тот же самый момент, когда Сот оказался внутри помещения. Несмотря на то что ростом он был с восьми-десятилетнего мальчика, при взгляде на его лицо никто и никогда не принял бы сына герцога за нормального ребенка. Рябое лицо было обезображено болезнью, а зубы сгнили, превратившись в неровные коричневые пеньки. Босые ноги были покрыты гноящимися болячками. Темные глаза сверкали опасным сумасшедшим огнем.

– А-а, еще один наемный убийца, – разочарованно протянул мальчик. – Приятно, что папаша меня не забывает. Это должно быть интересно…

Сот, быстрый как молния, начертил в воздухе колдовской знак, но сын герцога оказался проворнее. Прежде чем рыцарь успел произнести заклинание, Медрот воспользовался своим собственным волшебством. Разум Сота мгновенно опустел. В самой сердцевине его сознания возник небольшой вихрь, затянувший в свою воронку все слова, которые он приготовил, чтобы спустить пружину заклинания. Сот замер, не в силах закончить начатое, а вихрь внутри него разрастался и ширился.

– Почему это вы все время появляетесь, когда я играю? – капризно спросил мальчик-монстр, соскакивая с табурета. Сунув руку в карман бархатных штанишек, он извлек оттуда материалы, необходимые ему для другого заклинания, – щепотку пыли и кусок магнитного железняка.

– После того как я превращу твои руки в золу, я могу уменьшить тебя до размеров крысы и посадить в хрустальный лабиринт вместе с остальными. Как вам это понравится, сэр Наемный Убийца?

Лорд Сот призвал на помощь всю свою ментальную мощь, сражаясь с возникшим в его мозгу вихрем. Он наполнял свой разум ненавистью и гневом, и перед его мысленным взором промелькнул образ Китиары Ут Матар в полупрозрачном платье. Сот напряг волю и попытался заставить закрыться алчную кружащуюся воронку, которая грозила поглотить все его мысли.

Поскольку его мозг был занят этой нешуточной борьбой, он не услышал ни обращенных к нему слов Медрота, ни пронзительного грозного воя, от которого зазвенели склянки на столах.

С пронзительным воплем преобразившийся Азраэль вылетел из отверстия словно камень, выброшенный взрывом из жерла вулкана. Страшные клыки влажно блеснули в черной пасти получеловека-полубарсука, однако вместо того, чтобы вцепиться в мальчика своими изогнутыми когтями, Азраэль ударил его в лицо намотанной на сжатую в кулак переднюю лапу кольчужной рубахой. Удар был столь силен, что Медрот попятился и упал спиной на свой кукольный домик. Тот качнулся и в свою очередь обрушился на стол, загроможденный измерительными приборами, мензурками и весами. Осколки разбитого стекла так и брызнули во все стороны, а металлические детали зазвенели по каменному полу.

Медрот недолго сражался с кольчугой, обернувшейся вокруг его головы, однако этого момента хватило, чтобы Сот справился с его заклятьем. Воронка вихря в его сознании закрылась, так и не успев нанести никакого урона его потаенным знаниям и мыслям. Мальчик отшвырнул кольчугу, но когти оборотня полоснули его по спине. Медрот взвизгнул, и Сот быстро закончил свое заклинание. Порыв ветра приподнял мальчика к потолку, а затем с размаху швырнул на стол, заставленный ретортами. Снова во все стороны полетели острые осколки, и змеи вперемежку с уменьшенными людьми бросились врассыпную в поисках укрытия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению