Плен - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Мерседес cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плен | Автор книги - Сильвия Мерседес

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

«Не скули, — прошипела она ему на ухо, звук был как сто листьев, шуршащих друг об друга. — Ты не мертв. Ты спишь. И я снова скована».

Что? Нет. Это была какая-то странная пытка. Он знал, что нельзя было глупо надеяться. Он не закончил оковы, в этом он был уверен. И он не мог… никто не мог…

— Нилла? — прошептал он кровоточащими губами.

Дева Шипов зашипела. Он ощутил, как нежная ладонь задела его щеку, пальцы прилипали к свежей крови.

«Уже скоро, любимый. Твои чары ослабли. Я скоро освобожусь… скоро… скоро…».

Эхо ее голоса утихло, сменилось другими звуками. Плеск волн, скрип весел. Свист ветра и… это был голос Ниллы?

— О, милые создания! — ее слова звучали с ритмом, она дышала в такт со звуком весел. — Я забираю назад все плохие слова о вас. Просто пойте!

Он уловил еще звук — песнь виверн. Она доносилась сверху во тьму за его глазами, и его душа воспрянула, хотя этому мешали. Он не был мертв. Пока что.

Он погрузился в транс, глаза были закрыты, тело было холодным, онемевшим. Все остальное оживало. В ушах были ветер и песнь виверн, в носу — соленый запах океана, на языке — железный вкус крови. Приятные и неприятные ощущения радовали его. Он был жив. Еще будет время исправить хоть какие-то его ошибки.

Он обдумывал это под плеск волн. Другие ощущения доносились, смутные и странно успокаивающие.

Лодка захрустела об песок на пляже, сотрясая его тело. Он скривился, первое движение после того, как он очнулся. С этим тело стало медленно, но решительно пробуждаться. Он слышал, как весла застучали об лодку, Нилла бросила их. Он слышал, как она пыхтела, пока тащила лодку по берегу. Он должен был встать и помочь ей. Одна ладонь дрогнула, но он не смог пока ничего больше. Он медленно выдохнул, собираясь с силами для следующей попытки.

— Рыжик!

Удивление пронзило Сорана. Его веки трепетали, поднялись, и он увидел пальцы в нилариуме, его левая ладонь была близко к носу. Он чуть повернул голову, пытаясь убрать лицо из воды на дне лодки.

— Рыжик, это ты? Я всюду тебя искал.

— Сэм!

Это точно был голос Ниллы. Ее ответ был резким, удивленным, чуть растерянным.

Сэм… откуда он знал это имя? Она уже произносила его?

О. Да.

Когда он держал ее в руках и нежно звал ее дух в тело поцелуем. Когда она прижала ладонь к его щеке, и он подумал, что она привлечет его для еще одного поцелуя, уже с ее согласия. Когда она посмотрела на него в полусне, быстро моргая красивыми глазами в смятении.

Тогда она произнесла его. Сэм.

Стойте. Что это означало? Голова Сорана болела в смятении, и боль ревела в теле, пока он пытался приподняться. Но когда он услышал, как Нилла заговорила снова, он замер, закрыл глаза и прислушался.

— Что ты тут делаешь? Я думала… где ты был прошлой ночью?

— Где был я? — ответил голос незнакомца. — Где была ты? Ты сказала, что придешь до заката, но становилось все темнее, а тебя не было видно! А потом я уловил… что-то. Что-то опасное было все ближе. Я вспомнил, что ты сказала не оставаться в доме в темноте, и я выбрался оттуда как можно быстрее и побежал в гавань. Я думал, ты встретишь меня там. Я прождал ночь, не спал, как ты и сказала. Я слышал жуткий шум, тех псов, вроде, и я боялся, что с тобой что-то случилось. Я хотел тебя искать, но было ужасно темно, и я не видел даже ладонь перед своим лицом. Я сидел во тьме вечность. Как только вернулся свет, я стал тебя искать, нашел разорванных псов. Это снова сделали твои дракончики?

Во время его речи Нилла порой издавала тихие звуки и обрывки слов, но не могла произнести ничего внятного. Голос чужака утих, и она пролепетала:

— Так ты не видел Деву Шипов?

— Что? Не было никакой девы, я бы заметил. Только трупы псов, — Соран услышал шаги на песке, а потом. — Я рад, что ты в порядке. Я переживал. Я представлял разные ужасы, которые могли помешать тебе прийти.

Нилла с горечью рассмеялась.

— Ты не мог бы представить и половины!

Соран сглотнул ком из крови и соли. Итак. Она скрывала чужака на Роузварде. Потому она покинула безопасность маяка. Потому рискнула и колдовала, несмотря на его предупреждения, несмотря на угрозу Кириакоса. Ради этого друга… этого любовника?

Гнев сжал сердце Сорана. Он заерзал, повернулся на бок, игнорируя стреляющую боль в порезах и ранах. Его ладонь сжала борт лодки, и он стал подниматься.

— Нет времени объяснять, — быстро сказала Нилла. — Тебе нужно идти, Сэм. Серьезно. Ты не можешь оставаться тут. Мы уже достаточно далеко от Ноксора, ты должен вернуться без проблем. Я помогу тебе столкнуть лодку, но ты не можешь…

— Ты сошла с ума? — голос юноши ударил как хлыст. — После всего, что я видел в этом проклятом месте? Я без тебя не уйду. Мне плевать, что за сделки заставили тебя сюда прибыть, и для чего ты тут…

— Замолчи, идиот. Хоть раз в жизни закрой…

Оба голоса гневно кричали друг на друга, но резко оборвались, когда Соран встал. Он выпрямился во весь рост, не зная, выдержат ли его ноги. Колени подогнулись, лодка качнулась на песке, и он чуть не выпал оттуда кучей. Но он устоял, отбросил с глаз спутанные волосы и посмотрел на две фигуры на пляже.

Они стояли близко друг к другу. Чужак сжимал ладонь Ниллы, будто пытался притянуть ее к себе. Но теперь он смотрел, испугавшись появления Сорана, и было видно его красивое юное лицо, глубоко посаженные глаза, сильную челюсть, потемневшую от щетины, длинные черные волосы, собранные в растрепанную косичку. На парне была знакомая свободная рубаха в пятнах крови.

Кто, кроме Ниллы, мог дать ему ее?

Нилла проследила за взглядом юноши, резко повернулась, ее глаза расширились. На миг — такой короткий, что Соран думал, что ему показалось — радость мелькнула на ее лице, и она даже шагнула к нему.

А потом радость исчезла. Она побелела, перевела взгляд с Сорана на чужака, ее рот открылся и закрылся.

— Сэр! — выдохнула она. — Сэр, я могу объяснить.

— Да, — голос Сорана был холодным, как лед, заменивший его сердце. — Конечно, можете.

Его тон заставил ее отпрянуть. Она высвободила руку из хватки чужака и поспешила к Сорану, остановилась меж двух мужчин. Соран не мог смотреть на нее. Он глядел на чужака, который ответил с яростью на лице, почти скрывшую страх в его глазах.

— Это… мой друг, — Нилла расправила плечи, словно пыталась стать живым щитом. — Сэм… его зовут Сэм. Сэмтон Ралленфорд… но, да, это не важно. Эм. Он прибыл в поисках меня, он знал, что я убежала из Вимборна и попала в беду. Я, кхм, всегда говорила ему, что отправлюсь на Роузвард, если мне нужно залечь на дно, и он подумал, что найдет меня тут. А потом его подхватило потоками в море, притянуло близко к Ноксору. Там ему было плохо, и он прибыл в маяк для помощи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению