Миг страсти в Нэшвилле - читать онлайн книгу. Автор: Шери Уайтфезер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миг страсти в Нэшвилле | Автор книги - Шери Уайтфезер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

- Знаю, что я не тот мужчина, о котором ты мечтала. Я не сказочный принц. Но я постараюсь быть лучшим мужем. - Он преклонил колено. - Ты выйдешь за меня? Ты будешь моим другом и любовницей на всю оставшуюся жизнь?

- Да, - искренне ответила я, переполняясь любовью и желанием.

Я наклонилась вперед, и он надел кольцо мне на палец. Оно оказалось мне великовато. Мы со Спенсером понимающе улыбнулись друг другу.

Он сел рядом со мной:

- Ювелир подгонит кольцо по твоему размеру. А пока сделаем так. - Он выдернул несколько ниток из места разрыва своих джинсов и обмотал нитками кольцо. А потом опять надел его мне на палец.

Мы поцеловались, и я почувствовала удивительную близость к Спенсеру. Раньше я не представляла, что смогу кого-нибудь так любить.


Глава 15

Элис


Схватив Спенсера за плечи, я почувствовала, как его мышцы напрягаются под рубашкой. Я потянула его вниз, и мы рухнули на кровать.

Мы целовались и целовались, и он спросил:

- Сколько детей ты хочешь?

- Столько, сколько нам предназначено, - ответила я. - Но только после того, как мы поженимся.

- Я не предлагаю создавать семью сейчас. - Он улыбнулся. - Но когда-нибудь.

«Да, когда-нибудь», - подумала я. Мне хотелось быть матерью его детей.

Я расстегнула блузку, сняла трусики и подняла короткую обтягивающую юбку до талии. Следуя моему примеру, он стянул футболку через голову и приспустил джинсы и трусы-боксеры.

Надев презерватив, он быстро вошел в меня. Я расстегнула бюстгальтер. Спенсер наклонил голову и стал облизывать мои соски. Он вдыхал аромат моей кожи, и я пристально наблюдала за ним, с удовольствием приветствуя каждый его мощный толчок. Я провела руками по его животу.

Вскоре Спенсер перевернулся, увлекая меня за собой, и я села на него верхом и посмотрела на него сверху вниз.

Лукаво улыбнувшись, он приподнялся и страстно поцеловал меня, побуждая двигаться быстрее. Я точно не помню, что было дальше. Наверное, я была перевозбуждена, чтобы думать здраво. Когда мы оба достигли кульминации, я упала на Спенсера, и он уткнулся носом в мою щеку, обнимая.

Мой любовник. Мой дорогой друг.

Мой Спенсер.


Вернувшись в Нэшвилл, я нашла лабораторию, которая предоставляла результаты теста на отцовство в течение нескольких дней. И вот этот день настал. Результаты должны привезти сегодня днем.

Я еще не виделась с Кирби, но Спенсер общался с ним, действуя от моего имени. В данный момент Кирби направляется в мою квартиру. Он попросился присутствовать при вскрытии конверта с результатами анализа ДНК.

Я взглянула на Спенсера. Он морально поддерживал меня. Позже на этой неделе я перееду к нему. Он уже сообщил Кирби, что мы помолвлены. Я сказала об этом своей сестре и Трейси. Мы сыграем свадьбу через полгода.

- Как ты? - спросил Спенсер.

- Честно? Я боюсь оплошать. - Независимо от результата анализа ДНК, я поклялась простить Кирби. А вдруг я не смогу этого сделать? Что, если мой гнев вернется?

- Все будет хорошо.

Спенсер подошел и сел рядом со мной на диван. Он погладил меня рукой по спине, помогая расслабиться. Я повернулась к нему, и мы нежно поцеловались. После этого мы молчали и смотрели друг другу в глаза. Пока не позвонили в дверь.

- Мне открыть? - спросил он.

Я кивнула, мое сердце забилось чаще. Спенсер подошел к двери, и я услышала, как он здоровается с Кирби. Я подозревала, что они обнимаются, как это часто бывало.

Наконец они вошли в гостиную. Кирби казался очень встревоженным.

- Привет! - сказала я, вставая с дивана.

- Привет! - повторил он. - Как дела?

- В порядке. Просто жду.

- Да. - Он засунул руки в карманы. На нем были узкие черные джинсы, черная рубашка с серебряной окантовкой и ботинки из змеиной кожи на каблуках.

Мне всегда нравился вычурный стиль Кирби, хотя я не желала в этом признаваться.

- Принести тебе что-нибудь? - спросила я.

Он покачал головой:

- Нет. Но я хотел бы увидеть твое кольцо.

Я подошла к нему и вытянула руку. Он тихо присвистнул и усмехнулся.

- Черный бриллиант? Вот так украшение! Такие девушки, как ты, мне по душе.

- Я всегда хотела черный бриллиант. - Я улыбнулась Спенсеру. - И Спенсер подарил мне его.

- Я так рад за вас двоих. - Кирби говорил как гордый родитель.

Был ли он моим отцом? Это покажут результаты теста. Я воспользовалась моментом, чтобы проанализировать свои чувства. Моя ненависть к Кирби не вернулась. Меня не охватило негодование или злоба. Но означает ли это, что я его простила?

Пока мы ждали, я поставила музыку. Мы втроем сидели и болтали о пустяках. Вскоре раздался звонок в дверь. Моя душа ушла в пятки. Кирби выглядел таким же нервным.

- Я открою, - сказала я. Письмо будет адресовано мне, и я должна расписаться в получении.

Подойдя к двери, я надеялась, что это не ложная тревога.

К счастью, это был курьер с почты.

Я взяла конверт и вернулась в гостиную. Мои ладони вспотели.

- Открой письмо, - попросила я Спенсера, выключила музыку и взглянула на Кирби. Он сидел на краю кресла.

Спенсер вскрыл конверт, быстро прочел результаты и сказал:

- Вы не родственники. Кирби не твой отец. - Он посмотрел на своего наставника. - Мне очень жаль, но она не твоя дочь.

Кирби казался ошеломленным. Он почти не двигался и не дышал. Он явно ожидал другого исхода. Я не знала, чего ожидать, и теперь испытывала смешанные чувства.

Джоэль Маккензи - мой отец, но он умер, а Кирби стоит здесь с грустным и удрученным видом. Как ни странно, я расплакалась. Мне стало жаль Кирби, себя и маму.

Спенсер подошел ко мне, но я покачала головой. Я шагнула к Кирби и зарыдала в его объятиях. Он по-отечески обнимал меня и тихонько раскачивался взад-вперед. Я заметила, что мой жених наблюдает за нами. Он понимал, как сильно мне это нужно. Кирби тоже нуждался в этом. Я прощала его полностью и окончательно.

Не важно, что он мне не отец. Он обращался со мной так, словно я была его дочерью. Когда я перестала плакать, он протянул мне свой носовой платок, и я высморкалась. Я посмотрела на Кирби, и мы оба рассмеялись.

Потом мы долго молчали, и я задалась вопросом, что обо всем этом подумала бы моя мать.

- Ты расскажешь мне, как ты познакомился с моей мамой? - спросила я Кирби. - Я хочу понять, кем она была тогда.

Он слегка поморщился:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению