Тантрас - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Чинчин cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тантрас | Автор книги - Скотт Чинчин

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

На изуродованном лице Деррока промелькнуло хмурое выражение, и он еще раз поклонился.

– Только прикажите, лорд Бэйн, – сказал он равнодушно. – Как я ее найду?

– Это не моя забота! – заорал бог Раздора, сжав правую руку в кулак. – Если ты, «лорд» Деррок, известный убийца, не можешь выполнить задание, тогда скажи мне об этом сейчас, чтобы я смог найти кого-нибудь более подходящего.

– Нет необходимости, лорд Бэйн, – ответил Деррок. – Я отыщу ее.

Черный Властелин снова улыбнулся:

– Хорошо. Ты найдешь чародейку на реке Ашабе. Я знаю, что отряд из Долины Теней направляется к мосту Черных Перьев, чтобы перехватить ее там. Можешь начать поиски оттуда. – Бэйн повернулся к Таране и махнул рукой. – Да, кстати, – сказал бог Раздора, когда магический портал уже начал закрываться, – с ней два спутника. Можешь сделать с ними все, что тебе вздумается…

Портал исчез, и Деррок обнаружил, что смотрит на отполированный щит, висевший на стене солдатской казармы. Он снова нахмурился и пошел к двери.

Покинув наспех построенную казарму, Деррок лишь на мгновение позволил солнцу коснуться его изуродованного лица. Услышав приближающиеся шаги, он опустил забрало. Легким кивком убийца поприветствовал бледнокожего война из Захолмья и прошел мимо, не сказав ни слова. Деррок шел и разглядывал портовый город, открывавшийся его взору.

К северу располагалось глубокое ущелье Шрам, в честь которого и был назван город. На юге, на другом конце города, находились порт и оживленная площадь. Между этими двумя ориентирами теснилось множество разнообразных строений – от добротных домов, где жило со своими семьями работающее население Шрамового дола, до заброшенных лачуг и мастерских, пришедших после начала войны в упадок и запустение. Кроме того, убийца хорошо видел огромные склады, где еще оставалось значительное количество припасов для кораблей, собиравшихся пересечь Драконий Предел. Именно к одному из таких складов и направился Деррок.

Стражники, стоявшие перед складом на посту, при появлении убийцы быстро расступились.

– Лорд Деррок, – почтительно сказал один из них, открывая большую деревянную дверь перед грозным человеком, одетым в черную мантию.

– Я отбываю через час вместе с моими лейтенантами. Сообщите тем, кому следует, – рявкнул Деррок, отпуская стражников.

Склад был практически пустым. Покосившаяся трухлявая деревянная лестница вела наверх к открытому люку. Одинокий луч света пробивался сквозь отверстие и освещал три комплекта доспехов, лежавших в центре нижнего помещения, придавая им такое жуткое великолепие, что они казались даже красивыми. Однако при более внимательном рассмотрении черные как ночь, покрытые рядами острых шипов доспехи наводили только ужас. Деррок и два его самых надежных помощника вскоре облачатся в них.

Рядом с доспехами лежали три роскошных кожаных седла. Они были великолепны, но казались слишком большими для обычных коней. Поджидая прихода своих напарников, Деррок занялся проверкой доспехов и сбруи.

Через пять минут в пустой, похожий на пещеру сарай тихо вошли еще двое убийц. Деррок молча кивнул им и направился к доспехам. За ним последовали остальные, и вскоре все трое были закованы в ужасную смертоносную броню.

– Вызовите своих лошадей, – сказал ровным голосом Деррок, надевая на шею металлическую цепь. На конце цепи висел сверкающий черный кулон в форме маленькой лошадки с блестящими красными глазами.

Трое убийц одновременно подняли свои кулоны и медленно произвели ряд магических действий. Сарай озарился вспышками красных и черных молний. В центре помещения высоко в воздухе закрутилось черное облако, за которым двигалась волна едкого тумана.

В просвете облака появились три пары красных глаз, и убийцы услышали громоподобный топот тяжелых копыт. Приближались их кони.

Сначала один, потом другой, а затем и третий огромные кони выпрыгнули из тумана и тяжело приземлились на пол сарая. Из-под конских копыт вылетали искры, а из ноздрей вырывалось яркое пламя. Громадные, черные как смоль кони вздыбились и обнажили великолепные белые зубы.

– Вы повинуетесь нам! – крикнул Деррок, выставив кулон перед одним из адских коней. – Лорд Бэйн дал нам это, чтобы вызвать вас с Уровней и заставить исполнять наши приказы.

Выпустив из ноздрей облака дыма, адские кони снова встали на дыбы. Когда убийцы подошли к коням, те нервно заржали, но были бессильны помешать людям их оседлать. Особые магические кулоны, которыми снабдил Деррока и его людей Бэйн, позволяли полностью контролировать этих странных животных из другого мира.

Деррок развернул своего коня и, пришпорив его, направился к огромным двойным дверям склада. Адский конь поднялся на дыбы и пылающими копытами с силой ударил по дверям. Двери настежь распахнулись, и трое убийц поскакали по улице. Увидев их, оказавшиеся рядом жители города от изумления открывали рты и истошно кричали. Некоторые падали замертво.

Деррок засмеялся, натянул поводья, и животное взлетело в воздух. Через несколько минут страшный убийца и его лейтенанты уже неслись по небу, к мосту Черных Перьев. Казалось, что копыта адских коней выбивают огненные искры из самих небес.


* * *


Чуть раньше в тот же день Кайрик принял решение обойти опасные пороги, лежавшие на их пути. Здесь Ашаба подковообразно изгибалась на юго-запад и, разветвляясь на два потока, текла дальше на северо-восток. Миднайт смотрела на бурлящую воду и тихо радовалась, что им не придется преодолевать бурную стремнину. Вдоль берега лежали поваленные деревья, ветви которых уже наполовину погрузились в реку. Они напоминали корявые грязные руки с костлявыми пальцами. Вдалеке из воды торчали громадные валуны, вокруг которых собиралась пена, обозначая места, где течение ненадолго замедлялось.

По обе стороны Ашабы стоял, словно часовой, дремучий лес, но иногда попадались и прогалины, расчищенные скорее всего рыбаками или другими путниками. Кайрик направил ялик туда, где виднелся небольшой открытый участок. Когда они приблизились к берегу, вор велел своим спутникам вылезти из лодки. Сам он тоже прыгнул в воду, и они все вместе вытащили ялик на сушу. За небольшой поляной тянулась тропинка, петлявшая вдоль побережья. Очевидно, они были не первыми, кто решил обойти пороги, лежащие ниже по течению.

– Нам придется какое-то время нести лодку на себе, – сказал Кайрик, вытаскивая свой мешок из ялика. – Эта тропа должна вывести нас на опушку леса. Мы немного пройдем вдоль Ашабы, затем пересечем посуху Долину Сражений, а после поворота снова спустим лодку на воду. – Вор замолчал, отирая пот со лба. – Я достаточно понятно объясняю?

Миднайт вздрогнула:

– Кайрик, не нужно обращаться с нами как с детьми. Ты объяснил все вполне понятно.

Черноволосая чародейка подняла мешок, в котором находилась ее книга заклинаний, и закинула его себе на спину.

– Неужели? – спросил Кайрик. Он повернулся спиной к чародейке и пожал плечами. – Возможно…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению