Интервьюировать Торна - читать онлайн книгу. Автор: Рут Лесс cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Интервьюировать Торна | Автор книги - Рут Лесс

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Идите, спокойно работайте, и я вам ручаюсь, скоро вы не узнаете своего ребенка!

С этими словами я максимально приблизилась к этой дружной компании, думая о том, что будет лучше — вытолкать маман или утащить в безопасное место Джейсона. Но вспомнив, что Алисия у нас не только мать, но и Бульдозер, все же склонилась ко второму варианту.

Схватив Джейсона за руку, я бросила на мадам Торн еще один доброжелательный взгляд, от которого она почему-то содрогнулась.

— Извините, но нам пора. Столько дел, вы себе не представляете!

Утащив несопротивляющегося и явно готового рассмеяться в любой момент Джейсона в спальню, я захлопнула дверь, а затем прислонилась к ней спиной и тяжело выдохнула. Конечно, мне не привыкать позориться, но перед Бульдозером делать это было все еще страшновато.

— Что это сейчас было?

Тон был очень холодным и совсем не вязался с тем, что еще пару минут назад Джейсон едва сдерживал смех. Впрочем, обмануть меня все равно не вышло — серые глаза продолжали излучать улыбку.

— Спасение невинных жертв беспощадной строительной техники, — ответила я.

Конечно, Джейсон вряд ли понял, что именно я имела в виду. Немного по-птичьи хищно склонив голову, он окинул меня почти оценивающим взглядом.

— Значит, решила защитить меня от злого дракона, — сказал он с легкой улыбкой. — И даже блестящие доспехи надела.

Его пальцы прошлись по лацкану рубашки, даже не задевая кожу, но я все равно вздрогнула.

— Эм… Вынужденная мера…

Это единственное, что я смогла произнести, потому что рука Джейсона двинулась дальше. Пальцы заскользили по кромке, а затем легко, почти не останавливаясь, расстегнули единственную пуговицу, которая не давала рубашке распахнуться.

— Знаешь, я бы мог потребовать вернуть столь нагло взятую у меня одежду, — хриплым, но все же строгим голосом проговорил он.

— Ммм… — в горле как-то внезапно пересохло, и говорить внятно уже не получалось.

— Но, пожалуй, позволю тебе оставить эту рубашку себе, — выдохнул он практически мне в губы.

Кончики пальцев уже покалывали от желания вцепиться в его плечи, притянуть к себе и поцеловать. Этот нарочито строгий тон, изучающий откровенный взгляд, под которым я всегда чувствовала себя обнаженной, медленные, но очень уверенные движения, легкая улыбка — все это кружило голову не хуже хорошей порции алкоголя. Колени подкашивались, но я все еще могла соображать.

— Как думаешь, она ушла? — спросила я.

— Наверняка, — хмыкнул Торн. — У нее нет привычки подсматривать.

Впрочем, я все же убедилась в этом самостоятельно. Развернувшись в его руках, я приоткрыла дверь и высунула голову в гостиную, окидывая взглядом уже пустое помещение.

— Ты так и не научилась мне доверять.

— Неправда! — запротестовала я, повернувшись обратно.

— Правда, — кивнул он своим мыслям. — Ничего, сегодня мы начнем это исправлять, — улыбнулся он своим мыслям. — Но для начала, ответь — для кого именно был этот маскарад? Для моей матери? Или все же для меня?

Какие сложные вопросы вы задаете, мистер Торн! У нас что, викторина здесь?

— Ммм… Для обоих, — выдавила я из себя, а потом не выдержала и, поднявшись на носочки, прильнула к нему всем телом, прижавшись к губам.

Казалось, ему не хватало именно этого первого шага с моей стороны. Он подхватил меня под бедра, прижав к двери, и заставляя обвить его талию ногами. Но на этот раз поцелуй не был взрывом страсти. Он медленно распалял меня, сначала едва ощутимо лаская губами, но постепенно усиливая напор. Маленькая искра предвкушения разрасталась все сильнее, превращаясь в пожар, который уже вряд ли можно потушить.

Сейчас я остро чувствовала не только его губы. Были и ускоренное сердцебиение, которое, кажется, синхронизировалось с моим, и хриплое дыхание… А еще пальцы, которые все сильнее сжимали мои ягодицы, почти до приятной боли. Не выдержав, я застонала сквозь поцелуй.

— А вот с этим нужно что-то делать, — тихо произнес Джейсон.

Так и не опустив меня на пол, он сделал пару шагов к кровати, усаживая на край. Отстранившись, Джейсон окинул меня заинтересованным взглядом, а затем приказал:

— Встань на колени. Спиной ко мне.

— А…

— Доверие, Харли, — покачал он головой. — Если ты будешь задавать вопросы, то мы сейчас отправимся спать, — заявил он безапелляционным тоном.

Откуда в нем столько выдержки? Он что, правда сейчас может спокойно лечь и уснуть, оставив возбужденную девушку неудовлетворенной? Больной ублюдок!

Отползая ближе к середине кровати, я все еще смотрела ему в глаза. Оторваться от этого взгляда было очень трудно, но я все же развернулась, вставая на колени.

— Хорошо. А теперь не шевелись и не подглядывай.

Видеть я не могла, но отлично слышала шаги, а еще хлопок дверцы заветного шкафчика. Предвкушение росло с каждой секундой, заставляя сердце биться еще сильнее. Ноющий комок внизу живота требовал с силой свести ноги, напрягая мышцы. А еще лучше — наброситься на Джейсона прямо сейчас, оставив все эти игры.

Уже через секунду я почувствовала, как матрас прогнулся, на мою талию опустились ладони, едва заметно поглаживая. Губы заскользили по шее. Я наклонила голову, открывая еще больший простор для Джейсон. Он то жадно целовал мою кожу, прикусывая, то нежно поглаживал ее губами, тут же зализывая метки, которые оставлял на ней. Его руки были, кажется, везде, исследуя мое тело. Я даже не заметила, как рубашка сползла с моих плеч, а вот то, как рвутся под пальцами Джейсона мои трусики, почувствовала. Вот только мне было плевать на уничтоженное им белье. Теперь я могла только ерзать от нетерпения, вжимаясь ягодицами в его пах.

Джейсон жестко остановил мои попытки взять ситуацию под свой контроль, удерживая за талию, и только поняв, что я немного успокоилась, убрал руки. А затем мои бедра обвила тонкая лента.

— Что? — вырвалось у меня одно хриплое слово, когда я почувствовала, как Джейсон закрепляет какие-то веревки на моей пояснице, а затем и на нижней части бедра.

— Тише. Тебе запрещено говорить, — прошептал он, закрепив все веревки, а затем и подтянув их так, чтобы я наконец поняла его замысел.

К клитору прижалось что-то маленькое, почти невыносимо холодное по сравнению с разгоряченной кожей. Еще пара мгновений, и это что-то начало вибрировать, посылая по телу острый импульс наслаждения. Не удержавшись, я полностью откинулась на Джейсона, громко застонав.

— Стонать тебе тоже запрещено, — услышала я над ухом.

— Не-е-е-е-ет, — протянула я.

Меня трясло как в лихорадке, и я откровенно не понимала, как можно сдерживать наслаждение, рвущееся наружу.

— Придется тебе помочь, — почти недовольно прищелкнул он языком, снова отстраняясь от меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению