Игра в прятки - читать онлайн книгу. Автор: Рут Лесс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в прятки | Автор книги - Рут Лесс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Его рука легла мне на плечо и начала медленно скользить на коже. По телу прошла легкая дрожь. Спиной я чувствовала рельефный торс Александра, его дыхание задевало кожу над ухом, обжигая. А еще меня полностью окутал аромат его парфюма — бергамот, имбирь и лимон. Почему-то сейчас это казалось необычайно интимным. Может потому что он больше не пах тюрьмой, больничной койкой, грубым мылом, которое было положено заключенным, а собой…

Медленными, поглаживающими движениями пальцы Александра переместились к моему запястью, охватывая его и разворачивая. Другая рука взяла карандаш, начиная неспешно рисовать линии на подушечке моего пальца. Я оказалась полностью зажата в руках Алекса, забыв о том, как нужно дышать.

Тело реагировало на его близость слишком сильно. Настолько, что я даже ничего не сказала, молча позволяя ему проделывать все манипуляции. И с каких пор дактилоскопия стала мероприятием с таким открытым сексуальным подтекстом? Каждое прикосновение как будто оставляло на моей коже след, от которого по телу распространялось тепло, охватывая меня все сильнее и сильнее. Дыхание становилось все тяжелее, а внизу живота начало сладко тянуть. Хотелось выгнуться, откидывая голову ему на плечо. Готова поспорить, он замечал все, что со мной происходит — иногда я слышала его довольное фырканье.

Выдержка покинула меня, когда он наклонился чуть сильнее, разглядывая то, как получился оттиск очередного пальца, и опалил дыханием мою шею, пройдясь губами в миллиметре от моей кожи. Я ощутимо вздрогнула, а вздох получился слишком хриплым и прерывистым.

— Не дергайся, янтарик, — тихо усмехнулся он. — Ты же не хочешь, чтобы процедура затянулась.

Вот только по его лукавому голосу было понятно, что он очень даже не против такой перспективы. Я закусила губу, чтобы хоть как-то вернуться в реальность, но все равно реагировала на каждый его малейший жест. Даже само его присутствие так близко было невероятно волнующим. Казалось, эта пытка не кончится никогда, но Алекс все же отложил карандаш. Впрочем, из ловушки своих рук отпускать не спешил.

Он достал заранее заготовленную влажную салфетку и начал вытирать мои пальцы все теми же медленными, дразнящими движениями.

— Что с тобой, Эмбер? — хрипло спросил Алекс.

— А что со мной? — ответила я вопросом на вопрос и не узнала собственный голос — таким низким он был.

— Ты вся дрожишь, — заметил Александр, поглаживая мое запястье в районе пульсирующей венки. — Разве врач не должен иметь твердые руки?

Ну да, особенно сейчас, когда от возбуждения я почти перестала себя контролировать. Все же врачи проводят операции именно в таком состоянии!

— Акклиматизация, — нашлась я.

Обхватив ладонями мою талию, Алекс развернул меня, прижав мое тело к комоду. Он завис в нескольких сантиметрах от моего лица, заглядывая мне в глаза. Его зрачки расширились настолько, что голубой радужки почти не было видно. И все же во взгляде скользила заметная насмешка.

— Разве от акклиматизации зашкаливает пульс? — ухмыльнулся он. — Ты не умеешь врать, — наклонившись, он прошептал это мне на ухо, задевая губами мочку.

— А у тебя уже есть диплом врача, раз ты решил со мной поспорить?

— Ты хочешь подискутировать на медицинские темы?

Его руки с моей талии поднялись в район ребер и оказались практически под грудью. Я и раньше дышала через раз, а сейчас воздух вообще отказывался поступать в мои легкие. Сознание плавилось, а губы пересохли. Все, что я сейчас чувствовала — его горячее дыхание, сильные руки на моем теле и судороги внизу живота, которые с каждым мгновением становились все сильнее.

— Нет, — выдохнув, признала я.

— А чего ты тогда хочешь?

— Я… я…

Когда я уже почти решилась ответить, раздался стук в дверь. Он был настолько неожиданным, что прогремел для меня как выстрел в полной тишине, заодно выполнив функцию холодного душа. Я подскочила, выбираясь из рук Александра, и отправилась открывать двери под его недовольным взглядом.

— Привет, Лиен, — разочаровано вздохнула я.

— Привет, Эмбер, — улыбнулся парень, но как только он вгляделся в меня, его лицо стало обеспокоенным. — Что с тобой? Ты заболела?

— Нет, — нервно ответила я, оглядываясь, но Алекса не было видно с этого ракурса.

— Но ты вся красная!

Черт тебя побери, Лиен! Еще одно проявление заботы и я не то, что покраснею, я позеленею!

— Все в порядке. Ты что-то хотел?

— Да. Как насчет того, чтобы прогуляться? На этот раз по туристическим местам, — смущенно хмыкнул он.

— Лиен, ты подготовил для нас экскурсию? Я могу рассчитывать на то, что ты будешь ее проводить в костюме гейши? — Алекс, наконец, решил показаться, чем вызвал заметный зубовный скрежет у Чона.

— Ты снова путаешь Китай и Корею, — закатил он глаза, но изо всех сил пытался не показывать своего разочарования при виде Райнера у меня в комнате. — И тебя я на прогулку не приглашал.

— Это потому что ты слишком скромный. Но не переживай, именно за это я тебя и люблю. Так куда мы идем? — Алекс встал между мной и Лиеном.

— С тобой мы никуда не идем. Тебе разве не нужно приходить в себя после нелегких дней в заточении? Ну там не знаю, сходи в SPA, на массаж. Здоровье-то, наверное, пошатнулось, раз ты так настоятельно требуешь постоянное присутствие врача. Не хочется усугублять твое состояние, таская по окрестностям.

— Долгие пешие прогулки полезны для здоровья. Можешь у Эмбер спросить, — парировал Алекс.

Но проблема в том, что у меня как раз спрашивать никто не собирался. Они отлично взаимодействовали друг с другом и без моего участия. Кажется, я вообще была лишней на этом празднике сарказма.

— И все же мне кажется, тебе лучше пока остаться в отеле. Не стоит так нагружать себя.

— Твоя трогательная забота обо мне умиляет. Не волнуйся, солнышко, на тебя у меня сил всегда хватит.

— Так, кажется, отдых здесь нужен не Александру, а мне! — прошипела я сквозь зубы. — Почему бы вам не пойти погулять вдвоем и не насладиться обществом друг друга?

С этими словами я вытолкала обоих из своего номера и захлопнула дверь. Оглядевшись по сторонам, я заметила на комоде бумагу со своими отпечатками. Быстро подхватив ее, я открыла дверь, за которой так и стояла эта сладкая парочка, сверля друг друга злобными взглядами. Оба повернули головы ко мне и даже хотели что-то сказать, но я впихнула бумажку Лиену в руки, после чего повторила свой недавний подвиг — захлопнула дверь прямо перед носом у двух придурков.

Рухнув на кровать, я раскинула руки и попыталась успокоиться. Не могла понять только одно — чего во мне сейчас больше — раздражения или возбуждения? И почему на меня так подействовали простые прикосновения? Как обычная процедура дактилоскопии могла превратиться в прелюдию? Почему я так реагирую на этого мужчину? Ладно, я много чего не могла понять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению