Мой идеальный смерч - читать онлайн книгу. Автор: Анна Джейн cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой идеальный смерч | Автор книги - Анна Джейн

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Заказываем, — я с улыбочкой, достойной Черного Властелина, задумавшего пакость против Светлых, посмотрела на спину ничего не подозревающего добродушно Дениски. Идея его напоить в тот момент казалось невероятно забавной.

— Друг, — позвал бармена в рясе музыкант, — на минуту.

Тот неспешно подошел и вопросительно поглядел на нас.

— "Дымки" есть? — тихонько осведомился парень.

— Есть, — кивнул, предварительно оглядевшись по сторонам тот.

— Две "Дымки" сможешь сделать? — тут же выхватил у меня из рук карточку Челка.

— Смогу. Постоянным и проверенны клиентам — все, что угодно, — усмехнулся бармен, — только рассчитываешься за них налом. "Дымки" идут мимо кассы. Хозяин узнает — убьет.

— Они что, противозаконные? — с восторгом, смешанным с презрением и удивлением, поинтересовалась я.

— Немножко, — кивнул музыкант и отодвинул меня подальше.

— С наркотиками что ли? — зашептала я. — Если так я отказываюсь! Я против наркоты.

— Какая наркота? Ее в других местах покупают. Нет, там химия какая-то, — так же тихо отвечал парень со знанием дела, — чтобы на алкоголь не походило.

— Ну, что, берешь? — вновь спросил хозяин стойки.

— Беру. Сколько?

— За одну — как обычно. Удвой эту сумму. И сдачи у меня нет.

— Дорогое удовольствие, ну да мне не жалко, — ухмыльнулся брюнет и спросил у молчаливого коллеги. — Круто я придумал?

Тот вновь лишь вяло кивнул.

А я с неподдельным интересом проследила за тем, как солист местной панк-группы незаметным движением отдал бармену вместе с пустым бокалом приятеля крупную купюру, свернутую в несколько раз. Тот жестом фокусника спрятал ее в складках одежды, благосклонно кивнув.

— А, да, организуй три… нет, шесть "Махито", — сделал еще один заказ соучастник заговора против Смерча. — Рассчитай их по карточке. Сотворишь?

— Сей момент, — кивнул парень и удалился куда-то.

— Куда тебе столько? — удивилась я.

— Не боись, крошка, если алкоголь есть, то он куда-нибудь да вольется. Не пропадет. А потом закажем что-нибудь еще. Брат, — обратился парень к лже-священнику, уже вернувшемуся к нам. — Сначала сделай… первый заказ… и желательно быстрее, а потом приступай к "Махито", идет? Желание идиотов-клиентов, но ты уж будь добр, выполни?

— Без проблем, — ловко подбросив вверх бутылку с прозрачной жидкостью и так же ловко ее поймав, отвечал работник клуба. — Для музыкантов клуба и добрых товарищей — все, что угодно. Заведение приветствует музыку, а я — твои заказы, — бармен тихо засмеялся, взмахнул широкими темными рукавами из грубоватой ткани и принялся ловко смешивать коктейли.

— Люблю общаться с приятными типами! Кстати, друг, парень склонился к бармену и что-то ему тихо заговорил. Я расслышала только сквозь продолжающийся грохот музыки:

— И не продавай при нем ничего такого.

Бармен кивнул и внимательным взглядом, явно стараясь запомнить, обвел взглядом фигуру Дэна.

К тому замечательному моменту, когда Дэн подошел к нам, наговорившись со своими приятелями, мы втроем, старались не глядеть друг на друга и молчать ("челочник" вообще подальше от меня отсел и делал вид, что строит глазки длинноногой красавице). К этому моменту я, попивая мелкими глотками этот самый коктейль с "химией", узнала, что, у нашего общего друга срывает крышу буквально сразу же, после того, как некоторая доза алкоголя поступает в его организм. Парень старается не пить, зная эту свою особенность, но… прецеденты бывают. При этом Смерчинский вовсе не похож на обычного пьяного — сначала он даже не шатается, может здраво размышлять и быстро думать, не проявляет агрессии, но несет жуткую околесицу — абсолютно нормальным тоном, а еще может совершать странные поступки: например, обнять незнакомого человека или смотреть на небо, утверждая, что видит фиолетовые облака. Длиться это, правда, недолго.

Еще я посмотрела, наконец, как люди пьют коктейль "Текла бум". Молчаливый музыкант решил заказать именно его: смесь текилы, лимонного сока и газировки, поданную почти тут же в невысоком прозрачном стакане, накрытом сверху салфеткой. Парень, получи желаемое, резко ударил стаканом по столу, напиток вспенился, и он тут же опрокинул его в себя. Мне, естественно, захотелось так же, но до прихода Смерча я не могла себе этого позволить.

Также заодно узнала и устройство клуба — оказывается, про Чистилище парни орали не зря — зал, в котором мы находились, назывался именно так, а два другие соответственно, имели названия "Рай" и "Ад". Все по знаменитой итальянской книге — не зря клуб назывался в честь Данте Алигьери, автора "Божественной комедии". Все здание было декорировано в стиле его бессмертной книги, написанной в конце эпохи Средневековья, повествующей об устройстве загробной жизни, куда спускался его лирический герой: аде, чистилище и рае. К примеру, на потолке в этом зале было изображено само чистилище, каким его описывал писатель — в виде острова-горы. Интерьер дизайнеры предпочли средневековый, простой, суровый и сдержанный, сделав ставку на объемность помещения и высокий сводчатый потолок, как в храмах романской эпохи.

Кстати, каждая дверь в холле имела название одного из залов, и вела к определенному из них. Надпись на стойке переводилась как "грех" — об этом поведал все тот же бармен, добавив, что герою Данте Ангел начертал это слово на лбу перед его входом в Чистилище. В общем, время я провела не зря, узнала много нового, поболтала с интересными людьми, тяпнула вкусный коктейль, действительно, похожий на холодный чай с необыкновенным вкусом смеси шоколада и "колы".

— Вот, твоя карта, друг мой, — протянула я подошедшему Смерчу черный прямоугольник. — А вот холодный чай. — И подхалимски заглянув в глаза, добавила, — вкусненький.

— Спасибо, Бурундук, я как раз пить жутко хочу, горло пересохло, — благодарно кивнул он мне, схватил напиток, заботливо подсунутый мною, и быстро, залпом, выпил все содержимое высокого стакана, украшенного кусочком лайма. Я с кривой улыбкой посмотрела на него, но ничего не сказала — даже по поводу Бурундука, которого уже я возненавидела.

— Горьковатый, — поморщился парень, но ничего не сказал и не разозлился — он не почувствовал, что за напиток только что выдул! И ведь действительно, как я говорила, "Дымка" напоминала мне обычный чай, что можно купить в магазине лишь, чуть-чуть с необычным привкусом.

— Дай апельсиновый сок, — попросил он бармена, вновь протягивая ему свою карточку. — Я хочу это запить. Тот почти моментально исполнил заказ.

— Давненько я здесь не был — и бармен новый в "Чистилище". Что на меня ты так смотришь, Чип? — обратился он ко мне, поглаживая шею, на которой я опять увидела тату-ящерку. — Что-то не так?

— Ничего, — тут же отозвалась я. — Просто ты очень симпатичный.

— Спасибо, конечно, о тебя мне это слышать приятно, но дико. Хочешь, я поцелую тебя за такие слова? — тут же предложил он мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию