Отказаться от клыков - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Лав cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отказаться от клыков | Автор книги - Кэти Лав

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Готов? — спросила она чересчур оживленно.

Он, казалось, ничего не замечая, кивнул.

Джоли потушила лампы, дважды проверила замок на двери, потом прошла в свой кабинет. Кристиан, взяв две кружки, из которых они с Джедом пили, отнес их в раковину, а потом последовал за ней.

Джоли почувствовала Кристиана сразу же, как только он вошел в крохотное помещение. Просто его присутствие за спиной, пока она копалась в сумке в поисках ключей. Она не оборачивалась к нему, мечтая о том, чтобы он держался на расстоянии. Весь вечер она пыталась быть от него как можно дальше. Ей нужно больше пространства. Или, по крайней мере, ее здравомыслию. Он сводил ее с ума. Так близко. Такой красивый.

Здоровой рукой распахнув дверь выхода для персонала, она сделал приглащающий жест:

— Ты первый.

Кристиан вышел, и она заметила, что он точно так же старается не коснуться ее. Джоли так и не поняла, от облегчения или разочарования ослабли вдруг ее коленки.

Глубоко вдохнув в попытке успокоить дыхание, она сжала сумку и, выйдя наружу, стала запирать дверь.

Кристиан опирался на стену, наблюдая за ней. Эти глаза просто непостижимы. Джоли сунула ключ в замок, и к счастью, попала в замочную скважину с первой же попытки. Потом взглянула на стоянку в поисках автомобиля Кристиана. Там стоял только огромный грузовик Марка, даже отсюда она могла слышать громкий пьяный храп.

Джоли знала, что к утру Марк исчезнет. Ему было бы слишком стыдно слоняться по округе. Тем более что утром у него распухнут губы и будет чертовски болеть челюсть. Она попыталась найти в себе жалость к нему, но не смогла. Джоли никогда не была сторонницей насилия, но Марк явно получил по заслугам.

— А где твоя машина? — спросила она Кристиана.

— Я пришел пешком.

— Почему?

Он пожал плечами.

— Просто захотел прогуляться.

— Откуда ты знал, что я здесь? — она об этом раньше не задумывалась. Сперва слишком удивилась, увидев его в баре, а потом слишком отвлеклась на него самого.

Он снова пожал плечами, одна из этих его загадочных полуулыбок тронула губы.

— Просто догадался.

Она изучала его еще несколько мгновений, затем направилась к дороге. Он последовал в шаге за ней. Джоли чувствовала, что он совсем рядом, буквально в футе от неё. Весенний воздух между ними, казалось, искрит от напряжения.

— Почему ты уехала из родного города? — неожиданно спросил он.

Она споткнулась, и крепкая мужская рука подхватила ее.

— С тобой все в порядке?

— Да, — сказала она, быстро отнимая локоть, словно обжегшись. Ей казалось, что на обнаженной коже остались огненные отпечатки его сильных пальцев.

Она сглотнула, пытаясь взять чувства под контроль, а заодно придумать подходящий ответ. Ей не хотелось рассказывать о своей жизни. Особенно о жизни в Сойерсвилле. Только не о том месте, где ее фамилия ассоциировалась со всякими ужасными вещами. Он тогда никогда не будет её считать себе ровней.

— Просто хотела повидать мир. — Это было правдой.

— В Шейди Форк?

Он попал в точку, но она не оценила его ироничный тон.

— Есть места гораздо хуже, поверь мне. Тем более, ты сам живешь в Шейди Форк.

— Верно подмечено, — легко согласился он.

Они замолчали, и Джоли понадеялась, что эта тема закрыта. Но оказалось, что нет.

— Там, в твоем городе, было хуже?

Джоли вздохнула. Ну что здесь можно сказать? У нее возникло ощущение, что он знал, когда она говорит правду, а когда лжет. Ну ладно, она могла ответить искренне, но не вдаваясь в детали.

— Да, пожалуй, Сойерсвилль был хуже. — Ладно, ответила. А теперь начнем новую тему.

— Что же там было такого плохого?

Она остановилась, гравий хрустнул под ее кроссовками, когда Джоли повернулась к нему лицом.

— Нам обязательно говорить на эту тему?

— Нет, — сказал он так легко, словно его на самом деле это вовсе не интересовало.

— Хорошо. — Она двинулась дальше. Ей не хотелось рассказывать о своей неблагополучной семейке. Или о том, в чем вполне обоснованно обвиняли ее родственников. И перечислять все обидные прозвища, которыми её из-за них одарили. Хотя одно из прозвищ он уже знал.

— Я не хотел тебя обидеть. Я просто подумал, что мы могли бы стать, — казалось, он подбирает правильное слово, — друзьями.

Гравий снова хрустнул под ногами, когда она замерла.

— Ты хочешь быть моим другом?

Она была невероятно потрясена. Но когда Джоли повторила за ним это слово — друг, — сердце подскочило и заколотилось с новой силой. Она не доверяет этому мужчине, но хочет его дружбы? Неужели она настолько отчаялась? Она даже не задумалась над ответом. Да. Она была отчаявшейся и одинокой.


~~~


Друзья? Еще вчера он решил, что это именно то, чего он хочет. Но сейчас это слово, произнесенное вслух, прозвучало просто глупо. Что он знает о дружбе? Кристиан не общался со смертными уже почти двести лет, а женщины-друга у него не было, даже когда он сам был смертным. Ему, конечно, нравилось быть в женском обществе, но в слово друг всегда вкладывали немного другой смысл.

И если не считать сестру, которая была для него скорее домашним любимцем, причем иногда весьма надоедливым, то он вообще знал о том, как нужно дружить с женщиной? Да ничего.

Но он услышал свой голос, произносивший:

— Да, я хотел бы быть твоим другом.

— Почему?

Она, конечно, должна была спросить.

— Я… я хотел бы узнать тебя поближе. — Кристиан с удивлением понял, что это действительно так.

Она нахмурилась, и не говоря ни слова, отвернулась и стала забираться на насыпь. Какого черта она делает? Он последовал за ней, тревожась о том, что это ее сотрясение мозга дало знать о себе только сейчас. Луна была яркой, и он вдруг заметил узкую тропинку в густой траве. Тонкая песчаная полоска тянулась дальше в поле. Джоли остановилась возле старого деревянного забора.

Кристиан почувствовал присутствие животных, судя по всему, домашних, но он никак не мог понять, овцы это, или коровы. Он был уверен, что на самом деле их легко отличить друг от друга, но, поскольку до недавнего времени был "городским парнем", различия уловить не мог.

Джоли облокотилась на ограду, глядя на пастбище. В лунном свете вырисовывались причудливые тени, оно выглядело серым и очень необычным.

— Джоли? — он встал возле нее, предпочитая изучать ее профиль, а не фермерский ночной пейзаж.

— Мне нравится, как ты произносишь мое имя, — прошептала она, не глядя на него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию