Отказаться от клыков - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Лав cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отказаться от клыков | Автор книги - Кэти Лав

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Справляешься сама? — спросил он.

Голова Джоли заметно потяжелела.

— Я просто хочу домой.

Кристиан поднялся и взял папку, которую она положила рядом с собой. Шагнув к регистраторше, он, не говоря ни слова, протянул ей бумаги. Джоли была уверена, что при этом он наградил женщину одним из этих своих высокомерных и, как она успела на себе убедиться, жутко неприятных взглядов.

Он вернулся и занял место рядом с ней, чтобы продолжить ерзать на стуле и постукивать пальцами по подлокотнику. Через пару минут регистраторша подошла снова.

— У вас нет страховки, — сказала она, как будто Джоли об этом сама не знала.

— Нет.

— Тогда вам придется оплатить прием, прежде чем уехать домой.

Джоли кивнула и начала медленно подниматься с сиденья.

— Я так и знала. Спасибо.

Ее сосед встал и полез в карман брюк. Он достал черный кожаный бумажник с маленькой эмблемой известного дизайнера и раскрыл его.

— Думаю, у меня денег хватит.

Джоли разглядела в бумажнике несколько пластиковых карт. Золотая, платиновая, даже голубая [1]. Не хватало разве что карты Diners Club [2] .

— Теперь она может все-таки попасть к врачу? — нетерпеливо спросил он.

Регистраторша кивнула и исчезла в крутящихся дверях, ведущих в отделение травматологии. Джоли смотрела, как он вернул бумажник в карман.

— Я не могу взять твои деньги. — Она не может влезать сейчас в долги. И особенно занимать деньги у этого человека.

— Конечно, можешь. Это я тебя сбил. И я настаиваю на том, чтобы оплатить лечение.

Судя по его интонациям, он собирался поставить в этом споре точку. В принципе, он прав. Она бы тоже заплатила за лечение того, кто пострадал по ее вине, если бы у нее, конечно, были деньги. Слава богу, что он ее не переехал. Иначе у него были бы серьезные проблемы.

Но она хотела убедиться, что он окончательно понимал положение дел.

— Если ты заплатишь, я не буду тебе ничем обязана.

Он сперва нахмурился, но потом в его глазах мелькнуло понимание.

— Конечно, нет.

Она сразу почувствовала себя глупо. Ну конечно, он и не ждал чего-то от нее.

Не потому, что он ее уважает. И не потому, что считал ее равной себе. Просто в его глазах она была дурнушкой. Она сказала себе, что это не имеет значения, хотя в глубине души почувствовала укол сожаления.

Господи, она, наверное, спятила. Сидит тут, вся в синяках и ссадинах, измотанная, и переживает только о том, что этот парень не находит ее привлекательной.

Регистраторша вернулась, за ней следовала еще одна женщина в белом халате. Она придержала дверь, одарила их вежливой улыбкой и сказала:

— Врач сейчас вас примет.

— Наконец-то, — пробормотал Кристиан.

Джоли не могла с ним не согласиться. Она хотела поскорее с этим покончить и попасть домой. И больше никогда не иметь никаких дел со своим соседом.


Глава 5

После долгого осмотра, когда Джоли всю ощупали и истыкали, доктор Уильямс, женщина лет пятидесяти с красивыми белоснежно-седыми волосами и строгими манерами, сообщила ей то, о чем она уже и сама догадалась.

— У вас несколько порезов и ушибов. Плечо будет довольно сильно болеть несколько дней. Рана на руке большая, но не глубокая. Следует перевязать, но ничего большего, думаю, не потребуется. И еще у вас большая шишка на голове.

Врач сделала какие-то пометки в её карточке.

— На самом деле я не могу предложить вам что-то серьезнее болеутоляющего и хорошего отдыха.

Джоли кивнула. Она мечтала об отдыхе. Ей казалось, что ее веки весят целую тонну.

— Отдых — это звучит здорово.

— Есть кто-нибудь, кто может присмотреть за вами?

Джоли медлила с ответом.

— Мне кажется, будет лучше, чтобы с вами кто-то побыл, по крайней мере, сегодня. У вас сотрясение мозга. Я не думаю, что это настолько серьезно, чтобы класть вас в больницу, но кто-нибудь должен проследить, если вдруг у вас случится приступ головокружения или тошноты. И в таком случае вам придется немедленно вернуться сюда.

— Да, — заверила доктора Джоли, — у меня кое-кто есть.

Врач кивнула и снова что-то записала в карточке. Скорее всего, что Джоли лгунья. Она была уверена, что доктор Уильямс обо всем догадалась — ведь Джоли была худшей врунишкой на свете.

— Хорошо. Уже поздно, так что я скажу медсестре, чтобы она дала вам несколько таблеток ибупрофена, примите их дома. Еще бинты и антибактериальную мазь. И я напишу список тех симптомов, на которые вам следует обратить внимание при вашем сотрясении мозга.

Джоли поблагодарила доктора, и когда та вышла, принялась одеваться. Начав натягивать футболку, она поморщилась от боли. Да, таскать тяжелые подносы или тянуться за бутылками на верхних полках теперь будет непростой задачкой, но, по крайней мере, обошлось без переломов. Она могла работать, и это было просто благословением.

Покончив с одеждой, она слезла с койки и вышла из кабинета, и сразу увидела медсестру, которая провожала ее к врачу. Та разговаривала по телефону, но махнула Джоли рукой в знак того, что заметила ее, жестом указав на приемную.

Джоли шагнула в крутящиеся двери, и ее сосед поднялся со стула.

— Ты в порядке?

— В полном, — ответила она. — Ничего такого, что не вылечат время и отдых. — И не смогла удержаться, чтобы не добавить: — Как я и говорила.

Он проигнорировал ее сварливый тон, но прежде чем успел спросить, что дальше, появилась медсестра.

— Вот ваши лекарства. — Она протянула белый бумажный пакет. — И список симптомов, за которыми надо следить при сотрясении мозга. — Медсестра взглянула на ее соседа.

— Вы присмотрите за ней сегодня?

— Да, — кивнул он.

— Нет, — одновременно с ним заявила Джоли.

Смущенный взгляд медсестры заметался между ними двумя. Наконец, он остановился на Джоли.

— Ведь есть кто-нибудь, кто присмотрит за вами, по крайней мере, этой ночью, так?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию