Каприз для двоих - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Керис cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каприз для двоих | Автор книги - Оксана Керис

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Сразу за замком начинался парк. Сначала, конечно, просто каменные дороги возле стен и полоса газона рядом, а затем — самый настоящий парк. Ко входу в поместье вела дорога, вдоль которой росли высокие дубы, и само здание частично терялось за ветками деревьев. Несмотря на раннюю весну, в парке уже было немало красок: высаженные на клумбах крокусы, редкая пока трава, голубоватые ели в глубине сада… Карета объехала фонтан у главного входа и остановилась у ступеней. Из дверей тут же выбежало несколько слуг, склонившихся в почтительном поклоне. Мелли старалась не смотреть на них.

Раб редко становится слугой в привычном понимании этого слова. Есть рабы обычные — их набирают для грязной и тяжелой работы, и они чуть ценнее домашнее скота. Элитные рабы дорогие, они имеют либо таланты, либо навыки, либо — что случается чаще всего — привлекательную внешность. Это ценное имущество, отношение к таким несколько иное, чем к слугам. Хотя бы потому, что большая часть элитных рабов покупаются для постельных утех. Отношение слуг — людей нередко с профессией и однозначно с перспективами развития и повышения зарплаты — будет зависеть от слова владельца. К ней могут относиться как к вещи: избегать разговоров и лишь выполнять свою работу. Или она может оказаться в статусе фаворитки, которую хозяин так балует, что все слуги начнут перед ней лебезить.

Все время в дороге она боялась что-либо спрашивать у Бертрана, а сейчас поняла, что лучше бы все-таки сделала это. Теперь Мелли вообще не представляла, что ждет ее в этом доме. Не в общем, — и так понятно, что ее сюда привезли в роли наложницы — а в мелочах. Магистр, Бертран, сказал, что ей будет многое позволено, но насколько многое?

Магистр обратился к ближайшему слуге:

— Это Мелисса, сообщи Норду, чтобы подготовили спальню в восточном крыле: что-нибудь для девушки, поближе к нашим. И передай Симе, что она может подойти в эту комнату — она будет работать с Мелиссой.

Слуга почтительно кивнул и тут же направился к дверям, не задавая вопросов. Мелли тоже долго стоять не пришлось. Бертран узнал, где находится Алан, и кивнул ей, призывая следовать за ним.

***

Алан должен был быть в тренировочном зале, но встретил их в одном из длинных коридоров. Огромные арочные окна занимали всю левую стену, а справа, между резными двустворчатыми дверьми, висели картины с пейзажами. Здесь было пусто, поэтому шаги рождали гулкое эхо, которое иногда становилось чуть тише — некоторые окна были приоткрыты. Весна только вступала в свои права, с улицы тянуло свежестью и ощущением близкого тепла. На деревьях в саду уже начали набухать почки, а некоторые кустарники и вовсе воинственно зеленели, несмотря на холодные ночи. Мелли так увлеклась рассматриванием сада, что не услышала шагов Алана и не увидела его заранее.

Он был высоким. Заметно выше Бертрана, а уж сама Мелли едва ли доставала ему макушкой до плеча. Темно-каштановые волосы лежали крупными волнами и доставали до плеч. Загорелая кожа. Взамен полноценной рубашки — тренировочная жилетка без рукавов, обнажающая мускулистые руки. Он действительно оказался очень красив. В его лице женское и мужское смешалось, отчего внешность казалась особенно порочной. Густые насупленные брови, глаза с длинными ресницами, тонкий нос с заметной горбинкой, пухлые губы и впалые щеки. Наверное, так и должен выглядеть демон-суккуб, который способен соблазнить любую женщину… или мужчину. По крайней мере, выбор Бертрана был понятен.

— Ты говорил, что уезжаешь на день по делам, и я думал, это что-то важнее покупки наложниц… зачем она тебе? — спросил Алан вместо приветствия.

У него был низкий голос, очень мужественный и несколько… грубый. Так, наверное, и должен звучать человек, который привык отдавать приказы. Бертран ответил спокойным тоном:

— Это и было делом. Кроме того, часть дел приехали самостоятельно. Зайдем сюда?

И он движением кисти распахнул ближайшие двери, а после жестом показал Мелли, что она тоже приглашается внутрь. Мелли покорно зашла первой… и внезапно осознала, что это Бертран ее купил, а спать она вроде как должна с Аланом. Алан вообще знал, или она — «подарок-сюрприз»?

— Часть дел? — переспросил Алан. — То есть внезапно нанятый лекарь и специалист по стилю и красоте — это ты имеешь в виду, говоря «часть дел»? Потому что они тоже прибыли в твое отсутствие, как и крупный заказ из столичной мастерской.

Повисло недолгое молчание, нарушаемое лишь шагами двух мужчин.

— Знаешь, не такого «я соскучился» я от тебя ждал.

Мелли все еще была к ним спиной, но она отчетливо услышала в голосе Бертрана кокетливый укор. Тихо захлопнулись створки двери, и Мелли нерешительно замерла в центре комнаты, коснувшись пальцами спинки дивана, что стоял посередине. В гулкой тишине послышались шаги и шорох одежды… Мелли замерла, боясь обернуться и стараясь не думать, чем они там занимаются.

— Не увиливай от ответа, — снова раздался голос Алана, — тебе мало меня, и ты решил купить себе любовницу? Или это живая кукла, и ты собираешься ее наряжать вместе с прибывшей помощницей по стилю?

Отчетливый смешок Бертрана показался Мелли даже несколько истеричным, но ответил тот спокойно:

— Живая кукла? Тогда я купил бы парня, к женской моде я равнодушен. И это не моя любовница. Это твоя любовница. Она родит мне ребенка от тебя.

Мелли старательно пялилась в окно, стараясь не двигаться и крепко сжав пальцы на спинке дивана, а за ее спиной повисло гробовое молчание.

— Прости, что? — уточнил Алан спустя какое-то время. — Тебе… ребенка… от меня?

— Мне пятьдесят четыре. Будь я лишенным магии человеком, я бы уже ждал внуков. Увы, самостоятельно завести себе детей я не могу, усыновление меня не устраивает, да и хотелось бы, чтобы мой ребенок имел хоть какое-то отношение ко мне. Хотя бы через человека, которого я люблю. Поэтому вот, твоя любовница. Родит мне ребенка, и я смогу с чистой душой заняться воспитанием маленького Стэгара.

— Технически он будет не Стэгар.

— Ты взял мою фамилию, а она моя собственность — ребенок будет Стэгар в любом случае, — холодно и резко возразил Бертран.

И снова молчание. Мелли с ужасом понимала, что ее присутствие здесь действительно «сюрприз» — главный участник процесса и не подозревал, что ему нужно будет делать детей с какой-то посторонней девицей.

— Ты привез любовницу для меня?

— Можно подумать, у тебя их нет!

— Да, и они мне нужны, чтобы одного отдельного магистра смерти в прямом смысле не затрахать до полусмерти, а не потому, что я испытываю острую необходимость ходить налево. Любовницы у меня во множественном числе, чтобы не привязываться, а как я, по-твоему, должен не привязываться к женщине, с которой мне нужно взаимодействовать ежедневно в течение как минимум полугода?

Мелли поежилась было и тут же испуганно замерла, опасаясь привлечь к себе внимание.

Кажется, все будет несколько сложнее, чем она думала…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению