— Послушайте, сержант, я пришел по делу.
На столе столько всего лежало, что мне было не разглядеть. Может, нож лежал под
журналом, а может, — на самом видном месте. Коробка с конфетами, возможно,
уже была в доме, а возможно, ее принесла мать. Я не обратил на это внимания.
Может, она и нож с собой принесла?
— Нет, — сказал Бьюда. — Девица
утверждает, что нож лежал на столе. Это ее нож.
— Так что же вы хотите от меня?
Бьюда побагровел от злости.
— Ладно, — промычал он. — Через
пару часов я узнаю, что это за конфеты. Вот тогда и поговорим!
— Всегда к вашим услугам, сержант, —
невозмутимо ответил я, сел в служебную машину и поехал в агентство.
Глава 12
Едва я переступил порог приемной, Элси Бранд
поманила меня и прошептала:
— Она в ужасном настроении.
— Это ей на пользу. Поднимется
температура, весь яд выйдет из организма. Пусть немного попотеет.
— Попотеет? Да она уже давно кипит через
край!
— Тебя не обижала?
— Пока нет. Испепеляет взглядом. Дональд,
я ее не боюсь. Приходили тут к ней девочки с биржи труда — никуда не годятся.
Раньше, когда найти работу было потруднее, квалифицированные специалисты
соглашались на любые условия. А теперь! Распустились. Подавай им высокий оклад,
а работать не умеют.
— Ладно, пойду разберусь, — сказал
я.
— Дональд, подожди немного, а то драки не
миновать. Берта просто разрывается от злости.
— Ничего страшного. Все равно настала
пора кое-каких кадровых изменений.
— Дональд, прошу тебя, не надо. Ты ведь это
ради меня?
— Не совсем. Берта давно заставляет тебя
пахать за двоих. Делаешь никому не нужную работу.
— У нее такой подход. Берта уверена, что
если клиент, переступивший порог приемной, застанет меня за чтением журнала, он
решит, что здесь сидят одни бездельники, и поскорее скроется. Вот она и хочет,
чтобы я стучала на машинке как проклятая с утра до вечера.
— Пора ей менять подход, — сказал я
и открыл дверь кабинета.
Берта сидела у стола, склонив голову на грудь,
и тяжело дышала. Увидев меня, она побагровела, набрала полные легкие воздуха,
собираясь что-то сказать, но вдруг осеклась.
Я подошел к столу и сел в кресло для
посетителей.
Еще секунд десять — пятнадцать Берта молчала.
Потом ее стул пронзительно заскрежетал — всей своей тяжестью она легла на стол
и заорала:
— Кем ты себя возомнил, болван?
Я молча закурил.
— Мне это надоело! Я готова была со всем
мириться, но в последнее время ты окончательно рехнулся! Кем ты себя возомнил —
Гитлером, что ли?
Я вдохнул сигаретный дым и спокойно ответил:
— Такие секретарши, как Элси Бранд,
должны получать минимум вдвое больше, чем мы ей платим. А девяносто процентов
ее работы — Никому не нужная пачкотня бумаги. И ты это прекрасно понимаешь.
Тебе, видишь ли, хочется, чтобы у клиента создалось впечатление, что контора
работает…
— А чем ты недоволен? У Элси почасовая
оплата. Не нравится — может уходить. Но я не позволю бездельничать.
— Все, дорогая Берта. С таким стилем
покончено. Я забираю Элси к себе. А ты можешь взять новую секретаршу, и
посмотрим, что она скажет, когда ты потребуешь от нее с бешенством бросаться за
машинку при каждом скрипе входной двери.
— «Посмотрим»? — закричала
Берта. — Да все эти девицы — сущие бездельницы! Они шарахаются в страхе,
как только увидят пишущую машинку. Ладно, я открою свое собственное агентство и
буду делать, что хочу.
— Если ты намерена расторгнуть наш
договор, скажи об этом спокойно.
Берта снова побагровела, потом побледнела,
откинулась на спинку стула, глубоко вздохнула и умирающим голосом начала:
— Дональд, милый, ты же знаешь, как Берта
тебя любит. Конечно, ты талантлив. У тебя нюх, смекалка. Но управлять
агентством ты не сможешь. Ты не умеешь ценить деньги — бросаешь направо и
налево. А бабы просто сводят тебя с ума. Чуть улыбнутся — и ты таешь. Ты и так
платишь Элси в два раза больше, чем я бы ей платила.
— Придется снова удвоить ей
зарплату, — сказал я. Берта хотела возразить, но тут зазвонил телефон. Она
сняла трубку:
— Алло, вас слушают… да… Конечно,
конечно… Да, и я, и мистер Лэм… Да нет, не очень заняты… Он скоро закончит одно
дело… серьезное дело, и у него появится немного времени… Его сейчас нет…
Попробуйте поискать… Может быть, я вам перезвоню? Скажите номер вашего
телефона. Хорошо. До свидания.
Берта записала номер и повесила трубку.
— Ну ты даешь! — воскликнула она,
оборачиваясь ко мне. — Не знаю, как у тебя это получается. Опять баба.
Вечно к тебе липнут бабы, морочат голову.
— Кто на этот раз?
— Ширли Брюс. Просит зайти к ней как
можно скорее. У нее к нам дело. Она, дескать, понимает, что мы берем большие
деньги, но для нее результат превыше всего. Извивается так, что я не сразу
поняла, какой ты замечательный сыщик. Короче, сама любезность.
Я потушил сигарету и направился к двери.
— Дональд, ты уже уходишь? Я кивнул.
Берта широко улыбнулась.
— Вот это другое дело! Как приятно видеть
Дональда, рвущегося в бой. Об остальном не волнуйся: будет тебе и отдельный
кабинет, и личная секретарша в лице Элси Бранд. Я все улажу.
Элси Бранд услышала последние слова Берты.
Когда я шел через приемную к выходу, сопровождаемый восторженной улыбкой Берты,
у бедной девушки на глазах выступили слезы.
Я позвонил Ширли Брюс из автомата.
— Алло, это Дональд Лэм из агентства «Кул
и Лэм». Вы хотели меня видеть?
— Да. Не могли бы вы заехать ко
мне? — Когда?
— Чем скорее, тем лучше.
— Может быть, вы зайдете к нам в
агентство?
— К сожалению, не смогу. Пообещала весь
день быть дома, и теперь уже поздно что-то изменить. У меня к вам очень важное
дело. Я готова платить за каждый час работы. В общем, я хочу… как бы это
сказать… хочу нанять вас. Может, «нанять» не совсем удачное слово… — Она нервно
рассмеялась.
Я молчал.
— Вы слышите меня?
— Да.