Бумага и огонь - читать онлайн книгу. Автор: Рэйчел Кейн cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бумага и огонь | Автор книги - Рэйчел Кейн

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Ты бывала в Риме?

– Однажды, – призналась Халила. – Мы с родными путешествовали, посещали Форум [14] и другие известные достопримечательности. Я никогда не видела ничего подобного. Сказать честно, мне кажется, у нас было бы больше шансов вызволить Томаса из Александрии, чем из Рима.

– Что ж, – произнес Джесс, – это были всего лишь упоминания, причем старинные. Может, они ничего и не значат. Руководитель отдела Артифекс мог отправить Томаса куда угодно. Куда угодно, где у Великой библиотеки есть филиал.

Мысль об этом удручала, и все замолчали. Со стороны воды тянулся прохладный бриз, треплющий платок и платье Халилы, и Дарио наконец произнес:

– Таким образом мы его не найдем. Архивариус не дурак. Он бы не оставил подсказки у всех на виду. Нам нужно капать глубже.

– Где? Мир огромен, Дарио.

Испанец отвел глаза, уставившись на гавань, и произнес:

– Я подал заявку на должность личного помощника руководителя Артифекса. Все знают, что он является правой рукой самого архивариуса.

– Что-что ты сделал? – воскликнула Глен, всего долей секунды раньше произнеся то, что хотел произнести Джесс. – Ты с ума сошел, что ли?

– Кому-то надо подобраться к нему поближе. Расположить его к себе. И я могу это сделать. – Дарио снова перевел глаза на собеседников. – Я подхожу лучше всего: достаточно умен, чтобы быть полезным, и недостаточно, чтобы казаться угрозой. Могу быть беспощадным. Богат и могу похвастаться полезными связями своей семьи. А еще очень даже очарователен.

– Должен отдать тебе должное за то, что очарование ты упомянул последним, – заметил Джесс. Это было на удивление точное и самодостаточное описание. Джесс и не подозревал, что Дарио так хорошо понимает свои собственные достоинства и недостатки. – А что насчет твоей должности в качестве помощника профессора Пракеш? Я думал, тебе с ней нравится работать.

– Мне действительно нравится. Но я подумал, что мы все согласились: мы затеяли все это ради Томаса. Полагаю, я не единственный, кто готов пойти на жертвы.

– Ты не единственный, – сказала Халила и опустила глаза, взглянув на свои руки, сложенные на груди. – Признаться честно, я тоже подала заявку на работу в отделе Артифекс.

– Что? – Дарио уставился на Халилу, но она уверенно встретила его взгляд.

– Не смотри на меня с таким изумлением, – сказала она. – Я могу притворяться не хуже тебя, и ты это знаешь!

– Но я не хочу, чтобы ты…

– Дарио. То, чего ты хочешь или не хочешь, не имеет ко мне никакого отношения. Я не спрашивала у тебя разрешения, и мне не нужно твое одобрение! – Голос Халилы посуровел, и Дарио первым отвел глаза.

– Мои поздравления, – произнесла Глен. – Вы оба чрезвычайно независимы, и теперь архивариус начнет задаваться вопросом, почему вы оба внезапно захотели поработать с ним поближе одновременно. Очевидно, что ни один из вас не способен быть шпионом.

– О-о, ну прости, нас не вырастили преступниками и самопровозглашенными искателями приключений!

– Дарио, ты ничего обо мне не знаешь, – сказала Глен. Судя по голосу, она не злилась, разве что ее все это забавляло.

– Говоря о преступниках, я имел в виду Джесса.

– Да, я догадался, – ответил Джесс. – Идея подобраться к руководителю Артифекса не так уж плоха, однако я сомневаюсь, что кого-либо из вас возьмут. Архивариус не глуп.

– Нет, только жесток, – заметила Глен. – Нам нужно что-то посерьезнее. Куда серьезнее, чем подобная затея.

– А что насчет… – Джесс колебался несколько секунд, но потом все-таки продолжил: – Что насчет Черных архивов?

За их столиком воцарилась тишина. Джесс ожидал, что хотя бы кто-то один из них рассмеется, назвав Черные архивы дурацкими слухами, однако в конце концов Халила произнесла:

– Я поищу информацию о них.

– Только осторожно, – сказала ей Глен.

– Знаю. Мне пора идти, – добавила она. – Меня еще ждет сегодня работа. Дарио?

– Иди, – ответил он. – Я еще выпью.

– А я не буду, – сказала Глен. – Халила, я пойду с тобой.

Джесс тоже начал было подниматься на ноги, но Дарио пнул его по голени под столом, причем достаточно сильно, чтобы заставить поморщиться.

– Да, я тоже выпью стаканчик, – произнес Джесс и одарил Дарио сердитой улыбкой. – Увидимся позже. – Глен с Халилой вышли на вечернюю улицу, а Джесс уставился на Дарио. – Ну чего тебе?

– Кое-что, что касается нас двоих. Не хочу втягивать их в это.

– Почему?

Дарио пожал плечами.

– Потому что это работа для двоих, а не для четверых, и я знаю Глен. Она напросится, если дать ей возможность.

– А тебе она не нравится.

– Ну вообще-то, вы оба мне не нравитесь, если уж говорить откровенно. Однако у тебя есть навыки, которые мне пригодятся.

– А именно?

– Ты умеешь воровать, – сказал Дарио и поманил рукой официанта. – Поэтому нам обоим стоит сначала выпить.


Бумага и огонь

– Ты ведь шутишь, – сказал Джесс и вытаращился на гробницу Александра Македонского.

Дарио не сказал ему, куда они направляются, иначе бы Джесс отказался участвовать в этой затее еще в кафе. А быть может, выпитое вино немного усыпило его бдительность, раз уж он согласился хотя бы взглянуть. И вот они пришли. Взглянуть.

Не считая маяка и серапеума, гробница Александра Македонского являлась самой узнаваемой достопримечательностью Александрии. Она также являлась историческим памятником, который сохранился во всей своей красе. Расположившись в центре площади пышного парка, она выглядела именно тем, чем и являлась: данью раздутой легенде. Облицованная мрамором, разумеется, и с золотыми статуями по углам каждого из четырех ярусов. Остальные статуи по периметру были каменными, или, по крайней мере, таковыми казались: это были воины, кони и боги. На вершине расположилась колесница самого Александра, которую тянули за собой боевые скакуны, застывшие в прыжке, а статуя юного короля изображала Александра привлекательным и величественным, словно он и сам был богом.

Мимо них прошла симпатичная темноглазая девушка, широко улыбнувшись Дарио, проведя рукой по цветам, высаженным вдоль дорожки. Испанец улыбнулся в ответ и поклонился, отчего девушка захихикала. Джесс вздохнул.

– Только не говори, что мы пришли сюда для того, чтобы ты строил глазки дамам.

– Это приятный бонус, – сказал Дарио. – Я должен здесь встретиться кое с кем, у кого, возможно, есть для нас книга.

– С кем именно встретиться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию