Пленник золотой любви - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Вешнева cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленник золотой любви | Автор книги - Ольга Вешнева

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Нисколько, господин Таранский, – улыбнувшись во все зубы, отозвался Сатибо. – Мы дождемся возвращения Мираи и Ичи из патруля. Они приедут к утру. И вместе отправимся в лес, где вы станете приманкой для сородичей. Когда я вам хорошенько вломлю, уважаемый князь, за сегодняшний бесплатный концерт, вас почувствуют все вампиры в заповеднике. Они придут разведать, что происходит и можно ли съесть вас на завтрак.

– Надеюсь, с Тишей ничего не случится? – заволновалась Лиза.

– Ты что-то напутала? Твое новое увлечение – полный придурок, а я вполне вменяемый истребитель вампиров, – подоткнул Сатибо. – Мы заманим его лесных друзей в ловушку и убьем их.

– Как страшно!

– Твой выбор, Лиза, – горько усмехнулся самурай.

Они вошли в дом. Я поплелся следом, и на пороге Венецианской гостиной, освещенной ярче некуда, зажмурился от рези в глазах. Лишившись волшебного покровительства Бажены, я стал обычным вампиром со всеми вытекающими неудобствами. Яркий свет, громкие звуки, острые ароматы специй – все это стало намного труднее переносить… Солнце… Неужели мне больше не погулять белым днем?

“Напрасно ты отвернулась от меня, Бажена. Разве тебе неизвестно, что я не служу твоей злобной сестрице? Тебе было бы милее, если бы я убил наследницу зла. Увы, я не могу исполнить твое пожелание. Лиза – не зло”.


Глава 20. Турнир

Солнце, напуганное ночным вампирским представлением, решило поутру не вылезать из-за туч. В лесу было достаточно темно и прохладно. Я мог сражаться в полную силу, не опасаясь солнечных ожогов или теплового удара.

Зрителей собралось трое: Лиза и ее верные слуги – Мираи и Ичи. На дуэль мы прибыли как банда Джаника на “стрелку” – на двух дорогих машинах: “Лексусе” Сатибо и “Хонде”, принадлежавшей отцу Мираи.

– Приветствую вас, мои благородные отважные рыцари, готовые сразиться на турнире имени меня, – Лиза широко развела руками. – Торжественно объявляю, что победитель получит в награду новый айфон.

Она подняла приз над головой, объявляя турнир открытым. Часы на экране айфона показывали без десяти восемь.

Несколько секунд мы с соперником оценивали как друг друга, так и заговоренное оружие. Специально для дуэли я выкопал клинок колдуна из тайника около избы на пустыре. Прежде он не встречался с катаной Маэно Яматори. Ловя световые блики на оружии Сатибо, я предположил, что если бы вышел с клинком колдуна на поединок с его прадедом, а не взял самурайский меч в угоду вражеским традициям, то не проиграл бы.

– Начнем, – предложил Сатибо.

Я изобразил боевую стойку для украшения зрелища. С подстрекательной улыбкой на губах замер, приподняв клинок на уровень груди противника, затем наше оружие звонко поздоровалось и поединок начался. Давно уже не прибегал ко всякого рода показухе, но даже современный молодой человек на моем месте способен был пренебречь привычками ради красотки. А может, ради новенького айфона. Меня же интересовала исключительно Лизавета Филипповн. Для ее ублажения я был готов вытерпеть глупейшую клоунаду, в которую она, сама того не ведая, превратила мою дуэль века.

Вместо того, чтобы разорвать самураю горло, чего безудержно желало мое естество, я должен был беречь соперника и при наилучшем для меня финале поединка ласково лизнуть его шею, словно верный пес.

Противник вместо того, чтобы отсечь мне голову, был вынужден стараться не поранить меня, что было для него жуть как трудно. Прицел его мелких въедливых глаз, управлявших краткими и быстрыми полетами катаны, так и метил мне в голову или шею, а то и вообще стремился разрубить меня пополам наискосок. Не так часто катану его прославленного прадеда останавливал или притормаживал в опасные моменты мой волнистый клинок, как сидевшее у него в голове “нельзя”.

Сражаться с Сатибо даже не всерьез было трудно. Я сполна убедился в том, что мой соперник получил громкое звание “Лучший истребитель вампиров” не в результате попытки Смолина методом подхалимства привлечь его к патрулированию городских улиц. Сатибо дрался не хуже своего прадеда, дважды уложившего меня носом вниз столетие назад. Но и я был не то чтобы промах. Далеко не все старинные навыки были упущены.

Несмотря на старания самурая изменить мое местоположение так, чтобы оно походило на трусливое отступление или того хуже, мой чистый нос оставался вдали от мшистых гнилушек и сырой травы. Иногда мне приходилось резко увиливать или низко пригибаться, что было неудобно и неприятно. Я избегал прыжков, подозревая, что вражий пинок поможет мне приземлиться куда не надо – на острый сук поваленного дерева или на Лизу.

Несколько раз я пытался обезоружить противника, поймав лезвие его катаны в промежуток между гардой и клинком моего оружия, но Сатибо, кроме державших меч рук, умело использовал в бою ноги… и не только. Он спокойно пренебрегал древними боевыми правилами самураев. При первой попытке он так врезал мне ногой в живот, что из меня едва не вылились остатки легкого завтрака. При второй попытке он резко пошел на сближение, прижался ко мне худощавым жилистым телом и чуть не укусил за нос, показывая тем самым, что умеет играть по вампирским правилам. Третья попытка выбить катану из его рук стала решающей. Накрепко сцепившись оружием и почти всеми конечностями, мы оба не удержались на скользком поваленном дереве и свалились в высокую траву.

– Ой-ой! – воскликнула Лиза.

На миг позабыв о заговоренном оружии и друг о друге, мы подняли головы, лежа почти обнявшись.

Быть может, она подвернула ногу из-за высоких каблуков или ее укусила змея, или ей на голову сел сонный филин, или…?

– Друзья, полегче, – развела руками Лиза, склонившись над нами. – Я буду снимать баллы за жестокость.

После ее грозного предостережения нам стало еще труднее бороться. Цирк мог бы продолжаться до полудня, если бы на Сатибо не нашло таинственное наваждение. Вознеся меч к плечу, самурай превратился в живую статую со страшно вытаращенными глазами и растянутыми в боевой ухмылке губами.

Знаю, нечестно нападать на беззащитного соперника. Признаюсь, мне было немножко стыдно, когда я вытолкнул катану из руки Сатибо и повалил оцепеневшего неприятеля на землю. А когда я легонько прихватил клыками человеческую шею, совесть куснула меня намного болезненнее, чем я – самурая.

Сатибо часто дышал, его сердце билось быстрее, чем у спокойно спящего или сраженного обмороком человека. Очнулся он так же быстро и загадочно, как провалился в невидимую пропасть. Резко поднялся, не замечая моего “укуса”. Счастье, что взволнованные зрители не заметили его оцепенения.

– Едем домой! Быстрей! – Сатибо разом забыл о Лизе, об айфоне, о своем проигрыше и обслюнявленной шее.

Мелкой рысцой физкультурника он потрусил к “Лексусу”. Королева турнира и зрители поспешили за ним, озадаченно переглядываясь. Я взял Лизу под руку, чтобы уберечь ее от случайного падения.

– Тиша, торжественно вручаю тебе честно заработанный приз, – Лиза на бегу наградила меня айфоном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению