Алый Крик - читать онлайн книгу. Автор: Себастьян де Кастелл cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алый Крик | Автор книги - Себастьян де Кастелл

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Теперь Рози должна была сказать, что сейчас не время для сантиментов. Но вместо этого она просто кивнула, словно такое поведение было вполне разумным в данных обстоятельствах.

Выпустив мою руку, Рози сняла с плеча лук.

– Хорошо. Держи эту мысль при себе так долго, как только сможешь. То, что случится дальше, будет… неприятно.

Несколько следующих часов показали, что по крайней мере этим словам Рози можно, доверять целиком и полностью.

Глава 26
Орда

Вы можете подумать, что это довольно комичное зрелище – сотня монахинь в алых одеждах без рукавов, с элегантными серебряными цепочками, украшающими руки, с волосами, выкрашенными в один и тот же насыщенный рыжий цвет, с пеной на губах, со скрюченными пальцами, с клацающими зубами и со змеиным шипением, вырывающимся из глоток. Монахини роятся вокруг нас и…

На самом деле не знаю, почему я решила, что это смешно.

Может, я ожидала, что матери-настоятельницы не утратят свой высокомерный вид даже когда примутся рвать меня на клочки и грызть мою задницу…

Нет, это тоже не смешно.

Ну а как вам такое: привратница, щёлкающая обломанными зубами, на минуточку остановится и отпустит несколько в высшей степени остроумных замечаний о моих неприличных штанах для верховой езды и моём распутном характере в целом. Ну а потом разорвёт на части.

Да ладно! Это было довольно забавно, разве нет?

Иногда я задаюсь вопросом: не могут ли многочисленные уроки Дюррала Бурого о важности смеха перед лицом неминуемой гибели быть не такими полезными, как ему кажется? Или я просто недостаточно хороша в этом?

Орда мчалась по склону. Люди карабкались друг по другу, как насекомые по туше мёртвого зверя. Это зрелище вызывало такое душераздирающее отчаяние, что арта валар совершенно покинула меня.

Я стояла на самом краю обрыва. Бедный Бинто, привязанный к моей спине, наблюдал, как первая из монахинь приближается к нам. Скоро остальные догонят её, и если блестящий – то есть, совершенно безумный и невыносимо тщеславный – план Рози не сработает, я сделаю последний шаг в небытие.

Руки Бинто обвились вокруг моей шеи. Когда он увидел, как быстро движется монахиня, несмотря на свою спотыкающуюся походку, он сжал меня так крепко, что я едва могла дышать. Тёплая жидкость потекла по моей пояснице. Бедный ребёнок описался.

Я поправила кожаные ремни. Рози отстегнула их от рюкзаков, чтобы связать нас с мальчиком вместе. Бинто был очень лёгким, но всё же это дополнительный вес, который сделает бой ещё более трудным.

Я потратила несколько последних секунд на то, чтобы похлопать Бинто по руке под моим подбородком и жестом сказать ему:

– Всё будет хорошо. План Рози сработает.

Я не видела, что ответил Бинто, поскольку обе его руки были заняты тем, что душили меня – пусть и ненамеренно. Впрочем, можно представить себе нечто вроде: «Ты с ума сошла, Добрая Собака? Эта бессердечная лживая свиная какашка только что обрекла нас на смерть. И ты позволила ей это сделать»!

Если бы Бинто действительно знал детали плана Рози, это не прибавило бы ему спокойствия.

– Мы не сможем убежать от орды, Фериус. Не сможем победить их. И не сможем от них спрятаться. Поэтому у нас остаётся только один последний вариант.

Давайте. Попробуйте догадаться, что это за последний вариант.

Я использовала каждую унцию своей арта туко, но не придумала ничего.

Даже сейчас, когда смерть настигала нас, Рози не могла удержаться от презрительного взгляда, означающего, что я непроходимо тупа.

– Это же очевидно. Мы должны найти способ получить контроль над ордой.

– Отлично! Потрясающая идея. Монахини сошли с ума от Алых Виршей. Стало быть, всё, что нам надо сделать, чтобы привлечь их на нашу сторону – это…

Даже Рози – сама Рози! – выглядела неуверенной, когда снова заговорила:

– Я признаю, что моя гипотеза основывается на ряде предположений относительно природы Алого Крика, времени этого нападения и, прежде всего, причин, по которым Странница отправилась как в монастырь Алых Слов, так и в Сад Безмолвия. Если мои выводы…

– Догадки!

– Как пожелаешь. Если все мои догадки верны, я считаю, что у нас есть путь к выживанию, а может, и к победе.

– А если какая-нибудь из них – или, скажем, все – окажется неверной?

Рози прикусила нижнюю губу. Это выглядело бы мило, если б не наводило на мысль о других зубах, сулящих множество разнообразных укусов.

– Часто говорят, что аргоси – азартные игроки, Фериус Перфекс.

Как я уже сказала, это меня совершенно не обнадёжило.

Первой монахиней, которая добралась до нас с Бинто, оказалась моя старая подружка – матушка Сплетница. Она быстро бегала – что логично, я полагаю. Она ведь была моложе большинства обитательниц монастыря.

Настоятельница двигалась как бешеное животное. Её рот был широко раскрыт, челюсть отвисла. Всё говорило о том, что она рехнулась. Однако в её глазах я увидела прежнее высокомерие и жестокость – и мне отчаянно захотелось в последний раз засветить ей по роже.

Я снова похлопала Бинто по руке.

– Не дави так, – жестами сказала я. – И не высовывайся из-за спины. Постарайся пригнуться ниже моих плеч, если сможешь.

Его хватка немного ослабла. Во всяком случае, я смогла дышать.

Матушка Сплетница приблизилась вплотную. Наклонив голову набок, она попыталась вцепиться зубами мне в горло. Собрав все силы воедино, я вделала ей кросс с правой. Моя тёмная сторона возликовала в тот миг, когда её голова резко откинулась назад.

Она не упала. Просто отшатнулась на несколько шагов, а потом снова кинулась на нас. Теперь я резко пригнулась и, отставив ногу назад, упёрлась в землю. Матушка Сплетница врезалась в меня. Я выпрямилась. Мышцы ног затрещали, когда вес монахини обрушился на меня в дополнение к весу Бинто. Но я справилась. Перекинув матушку Сплетницу через плечо, я отправила её прямиком в пропасть.

Вторая монахиня показалась из-за поворота. На сей раз это был невысокий полноватый парень. Тем не менее он набросился на меня с такой яростью, словно я сказала гадость о его сестре.

Земля на краю обрыва состояла в основном из крошащихся камней, которые неприятно елозили под моими ботинками, а висящий на спине Бинто делал меня ещё более неуклюжей. Тем не менее я успела вовремя отступить влево – и бедный парень разделил участь матушки Сплетницы.

Ради его блага я надеялась, что погибшие в одном каньоне не обречены провести вечность вместе.

Двое повержены. Осталось сто. Может быть, сто двадцать.

Я почувствовала что-то мокрое на щеке и подняла взгляд. Начинался снегопад. Скоро земля станет ещё более скользкой, чем прежде, усугубив мою и без того шаткую позицию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению