— Сейчас же.
— Я соберу в сумку кое-какие вещи и…
— Ничего не бери, — перебил я. — Я потом вернусь и заберу
вещи. Нам нельзя терять ни минуты.
— Но, Дональд, наверняка ничего не может произойти, пока ты
здесь и…
— Не успокаивай себя. Пока мы здесь, ты с каждой минутой
подвергаешься все большей опасности. Я раз десять нарушил правила, чтобы
быстрее сюда доехать. Пошли. Веши заберем потом.
Я взял Мариан под руку и слегка подтолкнул к двери.
— Но, Дональд, я не понимаю, почему бы мне не собрать
кое-что из вещей?
— Пожалуйста, доверься мне, Мариан. Сейчас не время спорить
и задавать вопросы. Это для меня очень важно.
— Хорошо. Поехали.
Мы спустились по лестнице, прошли через двор на улицу и
подошли к тому месту, где я оставил колымагу агентства. Машина завелась не
сразу. Я прогрел двигатель и поехал прямо к своему дому.
— Посиди здесь. Никуда не выходи из машины. Я сейчас
вернусь, — предупредил я девушку.
Я быстро вошел в дом и нашел хозяйку.
— Нам снова нужна будет комната, миссис Элдридж, — сказал я.
— Жених моей кузины до сих пор не появился. Наверное, его корабль
задерживается. Вы позволите ей пожить здесь еще два-три дня?
— А почему бы ей не остановиться у матери этого молодого
человека?
— Она жила там последние два дня, но теперь приехали
какие-то родственники, и у матери просто не осталось свободной комнаты.
— Ладно, — согласилась хозяйка, — она может вернуться в ту
комнату. На сколько дней она хочет поселиться?
— На четыре или пять дней.
— Тогда заплатите мне сразу три доллара.
Я дал ей деньги, и она выписала квитанцию. Потом я вернулся
к Мариан.
— Тебе придется пожить здесь еще некоторое время. Здесь, по
крайней мере, ты будешь под моим присмотром.
— Здесь я чувствую себя в безопасности, Дональд. В большом
городе, где ты никого не знаешь, становится ужасно одиноко.
— Я знаю.
— Я надеялась, что, когда ты вернешься, мы будем видеться
почаще. Я очень скучала по тебе и чувствовала себя совершенно одинокой.
— Мне нужно еще кое-что сделать, а потом мы вместе пойдем в
город. Сходим в кино и поужинаем. Ты хочешь есть?
— Хочу.
— Отлично, — улыбнулся я. — Через час вернусь и сразу
пойдем.
— А как насчет моих вещей? — спросила Мариан.
— Я зайду туда и соберу твои вещи в чемодан.
— Нет-нет, не надо, Дональд, — запротестовала она. — Я
попозже сама это сделаю. Возьми только шелковую пижаму, халат, зубную щетку и
маленькую сумочку с косметикой. Больше ничего не нужно. Привези только это.
— Ну и отлично. Давай ключ.
— Лучше я поеду с тобой и сама упакую вещи.
— Как ты не понимаешь, что это опасно, Мариан! Я дал слово
мистеру Эллису и отвечаю за тебя. Если с тобой что-нибудь случится, он мне
этого не простит.
— Ну ладно, — неохотно согласилась она и протянула мне ключ
от квартиры.
— Вернусь через час, — бросил я выходя. — Пока.
— Пока.
— Ты сразу пересчитай в комнате полотенца и убедись, что
здесь все в порядке.
— О, я и так знаю, что здесь порядок. В прошлый раз мне
здесь так понравилось! Я не хотела уезжать, но миссис Кул настаивала…
— Отлично, — прервал я девушку. — Но полотенца все-таки
проверь.
Она открыла стенной шкаф, чтобы посмотреть полотенца, и я
незаметно спрятал за пазуху ее сумочку. — Ну, я пошел.
Я вышел на улицу, сел в автомобиль агентства и поехал к дому
Мариан.
В ее квартире я включил свет и стал изучать содержимое
сумочки. Там оказалась губная помада, пудреница, тридцать семь долларов
наличными, несколько карточек, напечатанных на газетной бумаге, с надписью:
«Мисс Мариан Джин Дантон».
В сумочке лежали еще носовой платок, записная книжка,
карандашик и связка ключей — видимо, от каких-то дверей в Оуквью.
Я открыл сумочку и швырнул ее на пол. Перевернул одно из
кресел, скомкал и бросил в угол ковер. Потом подошел к двери и ударил ладонью
по своему бедному больному носу. Кровь как назло не потекла, хотя до этого
капала почти весь день. На глазах у меня выступили слезы, но мой бедный нос
оставался сухим, как пересохший колодец.
Я собрался с духом и попробовал еще раз. Теперь кровь
все-таки полилась, и я стал ходить по квартире, стараясь оставить следы во всех
местах, где пятна крови будут выглядеть наиболее эффектно. Потом с трудом
остановил кровь и пошел к дверям. Тишину комнаты разорвал телефонный звонок.
Я мгновение подумал, потом вышел и запер дверь, не обращая
внимания на непрекращающиеся звонки.
На обратном пути я заехал в магазин, где, как я знал, была
телефонная будка. Я купил себе дюжину носовых платков и позвонил в полицейское
управление Санта-Карлотты.
— Соедините меня, пожалуйста, с сержантом Харбетом, — сказал
я дежурному.
— Кто его спрашивает?
— Детектив Смит из лос-анджелесского отдела по расследованию
убийств, — ответил я.
— Одну минутку…
Через некоторое время дежурный снова взял трубку:
— Послушайте, Смит, сержант Харбет должен быть у вас.
Сегодня днем ему позвонили от окружного прокурора, и он сразу поехал к вам.
— Спасибо. Наверное, он остановился где-нибудь по дороге
перекусить. Мне нужно с ним поговорить. — И я повесил трубку.
Пока все складывалось как надо. Я позвонил Берте Кул.
— Я контролирую ситуацию. Вы пока сидите тихо. Не паникуйте
и не пытайтесь что-то выяснить насчет меня.
— Дональд, чем ты, черт возьми, сейчас занимаешься?
— Жарю яичницу.
— Ладно. Смотри не потеряй нюх. Ты парень умный, но и ты
можешь промахнуться.
— Сейчас я действую сам по себе, — ответил я. — То, о чем вы
не знаете, не может вам повредить.
— Я уже знаю так много, что вряд ли мне можно повредить еще
больше.
Я положил трубку, вернулся к себе и постучал в дверь Мариан.
Она сразу открыла.
— Привет, красавица! Я только что получил отпуск. Берта
разрешила мне быть свободным до утра. Мне не придется даже докладывать ей по
телефону, где я. Теперь мы можем спокойно отдыхать. Правда, с твоими вещами
придется подождать. Когда я подъехал к дому, какие-то двое мужчин стояли у
двери и явно наблюдали за входом. Я подожду, пока они уберутся, и попробую еще
раз.