Проклятье Эвери - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кривенко cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье Эвери | Автор книги - Анна Кривенко

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

***

Простое по крою, но явно новое одеяние, красивый темно-серый плащ длиной почти до пят, волосы, рассыпанные по плечам, а в кармане штанов — маска для закрытия глаз — вот в таком виде Эвери садилась на свою лошадь, следуя за взбудораженной ватагой во главе с принцем.

Весь отряд, участвовавший в налете на разбойников, был отправлен в город повеселиться, но оделись все не просто по-военному, как обычно, а напялили на себя костюмчики, в которых только на карнавалы выходить или чужие свадьбы посещать…

Эвери чувствовала напряжение, которое не покидало ее ещё со вчерашнего дня, потому что Кристофер после ее позорного поцелуя явно к ней переменился.

Она корила себя весь день, всю ночь, всё утро и до этой минуты. Она жалела, что вообще позволила себе… влюбиться.

Да, это точно было оно самое — то приставучее, мучительное и очень сильное чувство, которое доводит до отупения свою жертву, постоянно создает ему неприятности и может, в конце концов, привести к фатальному концу. По крайней мере, она узнала влюблённость по описаниям из романов.

Угораздило же…

Девушка тяжело выдохнула и пришпорила лошадь, выскакивая галопом из массивных железных ворот императорского дворца.

Вечерело.

Улицы, к удивлению Эвери, совершено не опустели, просто изменился контингент: сейчас по ним прогуливались преимущественно мужчины, выглядевшие по большей части, как везунчики, которым повезло выиграть в какую-нибудь азартную игру.

Мартин рассказывал, что он со своими сослуживцами все свои увольнительные проводил в увеселительных заведениях за игрой в «деревянные палочки» или в «госпожу удачу»* (*названия азартных игр).

Куда же принц их ведет?

Эвери надеялась, что её хотя бы не заставят играть: она Мартину всегда безбожно проигрывала. Позориться среди сослуживцев ей очень не хотелось.

Но Кристофер, как оказалось, привел своих людей вовсе не игорный дом…

Глава 46. Праздник богини Авии…

Маска на лице с непривычки натирала нос.

Эвери поправила ее уже в десятый раз и только после этого сделала шаг вперед вслед за самодовольной мужской братией.

Здание, куда они уже в полной темноте вошли всей толпой, находилось, как ни странно, на самой окраине Лозании. Не было ни уличных фонарей, зажигаемых от магически заряженных кристаллов, ни патруля, чинно расхаживающего между прохожими.

Да что там: даже прохожих стало в два раза меньше, и Эвери с удивлением поняла, что место прибытия мало походило на законное заведение.

Снова растеклось в душе тяжелое предчувствие.

Всякий раз, когда она чувствовала опасения в душе, начинали происходить события, от которых потом хотелось улепетывать, куда глаза глядят.

Что на этот раз?

Темный невысокий коридор, по которому все шли, свернул куда-то в сторону, а потом превратился в ступеньки. Сапоги громко цокотали по старому выщербленному камню, и эхо шагов гулко разносилось вокруг.

Влажные сырые стены подсказывали, что путники опускаются довольно далеко под землю, а запах плесени, который уже начал въедаться в кожу, противно щекотал нос.

Наконец, все остановились напротив добротной деревянной двери, возраст которой и частоту использования можно было определить по вытертой до блеска ручке. За дверью слышался смех, звучали голоса, причем и женские, и мужские. А когда прислужник услужливо эту дверь открыл, из комнаты полилась музыка.

Войдя вовнутрь, Эвери пораженно замерла.

Это было не просто помещение под землей! Это было гигантское помещение! Не больше, конечно, тронного зала, но достаточно вместительное, чтобы собрать тут более сотни человек.

Повсюду стояли столики — деревянные, приземистые, но накрытые светлыми скатертями. За столиками сидели как мужчины, так и женщины, причем абсолютно все присутствующие были в масках, которые скрывали верхние части лиц. Сквозь прорези для глаз поблескивали улыбчивые веселые взгляды, и вся атмосфера помещения была наполнена небывалым азартом и возбуждением.

Эвери нахмурилась.

Игральных дощечек или карт она не увидела, еды тоже. Тогда чем занимались здесь все эти люди?

Кристофер повел своих ребят в дальний конец помещения, где пустовало несколько столиков, и Эвери догадалась, что он договорился о них заранее.

Мужчины расселись по своим местам, не снимая масок, а принц усадил Эвери прямо около себя. Мэтт же не стал усаживаться, а торопливо исчез где-то позади всех.

Парни из отряда шутили, широко улыбались, словно в ожидании чего-то хорошего, а девушка чувствовала все большее смятение.

Наконец, юная прислужница, одетая в скромное светлое платье и без маски принесла несколько чаш с напитками и блюдо с фруктами.

Музыканты, сидящие в уголке и наигрывающие веселые задорные мелодии, вдруг притихли, и впереди на некотором возвышении появился мужчина — тоже без маски, но одетый празднично и ярко. Он улыбнулся присутствующим, громко поприветствовал их и произнес:

— Дорогие друзья! Каждое полнолуние мы собираемся здесь чтобы почтить богиню любви и плодородия — Авию. Праздник в ее честь! Да будет прославлена Авия, и весь наш народ да преумножится!

Присутствующие радостно закричали, вздымая вверх руки, причем, женщины восклицали не менее громко и задорно, а Эвери все больше недоумевала.

Об Авии она слышала мельком и редко. Считалось, что ее культ давно забыт, потому что люди в Ашерване давно переключились на чествование Рикшана — бога войны и побед…

Неужели принц Кристофер тоже поклоняется этой богине? Неожиданно…

Музыканты снова ударили по струнам, и поток громкой музыки вонзился в беззащитные уши, а из нескольких дверей, находящихся вдоль стены, просто посыпались прислужники, несущие блюда и напитки многочисленным гостям.

Эвери удивилась.

Это ресторан? Но почему ночью и под землей? И как это связано с богиней Авией?

Так как принц расслабленно подтолкнул всех к трапезе, Эвери не стала ждать другого приглашения и начала с аппетитом есть. Ребята рядом начали шутить, но речь шла о женщинах и… о не совсем приличных вещах, так что девушка начала предательски краснеть.

Очень бурно обсуждалась такая часть женского тела, как грудь, и слышать подобное ей было тяжело. Особенно зная, насколько ее грудь ничтожна…

Она пониже опустила лицо, стараясь просто молча жевать, как вдруг взрыв смеха за соседним столиком заставил ее поднять голову.

К двум незнакомым мужчинам за соседним столиком подошли две молодые женщины в масках, которые кокетливо обмахивали себя веерами. Одеты они были ярко и откровенно богато, так что Эвери удивилась. Да, и золото, и жемчуга на них были настоящими. Но что здесь делают аристократки?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению