Сокола видно по полёту - читать онлайн книгу. Автор: Натали Натали cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокола видно по полёту | Автор книги - Натали Натали

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Бринден Талли обвёл придирчивым взглядом ристалище и трибуны, обменялся кивками с двумя другими распорядителями ратного поля, и всё же решил ещё раз подъехать и проверить стоящих у западной стены стражников. Много раз он сам участвовал в рыцарских турнирах, но никогда не отвечал за их подготовку и не присматривал за соблюдением правил.

В центре восточной трибуны неспешно рассаживались самые важные гости — Роберт с невестой и матерью. Справа от них расположились мейстер Леран, Бриенна, Гелла Боррелл и септа Ксантия, слева Анья Уэйнвуд с дочерьми и Миранда Редфорт. На ряд ниже Подрик о чём-то увлечённо беседовал с коротконогим посланником не понять какой королевы. Рядом уселись его телохранители. На южной трибуне, окружённый именитыми пожилыми рыцарями и знатными лордами, занял своё место главный распорядитель турнира — Илис Уэйнвуд.

Толпа простых горожан, крестьян и мастеровых шумела на открытой стороне, дралась за лучшие места у низкой ограды. Однако наверх никто не лез, опасаясь и остроконечных брёвен, и копий стражников, что стояли через каждые три ярда. Тёмная масса худородных зевак простиралась вверх по склону до самого леса. За ветки ближайших деревьев, усыпанных сидящими на них людьми, свары ещё не закончились.

Распорядители ратного поля — Бронзовый Джон Ройс и Рыцарь Девяти Звёзд Саймонд Темплтон, верхом и в полном боевом вооружении — медленно объезжали ристалище, неусыпно следя за порядком. При их приближении мгновенно замолкала чернь, затихали споры спихивающих друг друга с лавок купцов и сквайров. Талли занял место у ворот, наблюдая за ожидающими снаружи участниками.

Зрители замерли, когда Илис Уэйнвуд поднялся с кресла и ударил в висящий за спиной гонг, объявив о начале турнира. После чего Темплтон подъехал к трибуне и протянул ему копьё. Сир Илис насадил на остриё свиток, который затем передали глашатаю. Утих малейший гомон, все внимательно слушали правила первого дня: «Из поданных заявок случайным образом будут отобраны восемь первых претендентов в личную гвардию лорда Аррена! Любой другой участник, подавший заявку, вправе выбрать себе противника из этой восьмёрки! Одолевший претендента занимает его место на южной стороне поля! Одержавший три победы подряд считается победителем и получает плащ и щит Братства Крылатых Рыцарей! Если претенденту не поступил вызов, это засчитывается ему как победа! Все гвардейцы Братства получат по восемь тысяч золотых драконов и полный боевой доспех! Участники, не попавшие в гвардию, позже могут попытать счастья во всеобщей схватке! Победитель получит десять тысяч золотых драконов, коня и полный боевой доспех!»

Помогающий сиру Илису рыцарь поставил перед ним сундук со свитками заявок. Старый воин вытащил наугад восемь и стал зачитывать имена, которые потом повторял глашатай во всю мощь своей глотки. Первые счастливчики под приветственные крики толпы въехали в ворота, сделали круг, красуясь и гарцуя, после чего, следуя указаниям распорядителей, заняли места под южной трибуной.

После небольшого препирательства определилась вторая восьмёрка — эти рыцари тоже дали круг, демонстрируя зрителям свои доспехи и убранство лошадей, выбрали себе соперника прикосновением копья к щиту, а затем встали у северной стены. Сир Илис ударил в гонг, подав сигнал, и поле задрожало, когда всадники помчались друг на друга.

Первым серебристо-голубой плащ и бело-голубой щит с серебряными крыльями из рук главного распорядителя турнира получил Лин Корбрей. Въехав во второй восьмёрке на поле, он не стал тратить время и рисоваться перед публикой, обогнал сотоварищей и первым выбрал себе соперника — молодого Утера Шетта. А затем легко сшиб того с коня. Парень вылетел из седла словно камень из камнемёта, и его унесли на щитах. В следующий раз сир Лин сошёлся с более опытным воином. Пожелавший биться с ним Бен Колдуотер и во втором заходе усидел в седле, но потерял стремя, и сир Илис отдал победу Корбрею. В третьем заезде он сшибся с Андаром Ройсом. Четыре захода оба копья разлетались в щепки, но всадники оставались верхом. Оруженосцы выбегали на поле и приносили им новые. В пятый заход противники снова встали на противоположных сторонах ристалища, и снова сшиблись на середине. Но в этот раз сир Лин ударил не в щит противника, а по шлему, оправдав свою славу искусного и удачливого воина — наконечник скользнул по забралу, и один из зубцов зацепился за край смотровой щели. Ройса откинуло назад, шлем слетел с головы. И хоть сам всадник чудом удержался в седле, его конь присел на задние ноги, а потом и вовсе упал набок. Победа вновь досталась претенденту.

Особое удовольствие зрители получали, когда на ристалище сходились равные по силе и ловкости рыцари, и поединок не заканчивался с первой схватки. Наибольший восторг вызвал наследник лорда Трёх Сестёр. Сначала Оливер Сандерленд одержал победу над Джоном Редфортом в третьей сшибке, потом в четвёртой над Харланом Хантером, после чего семь раз встречался на середине поля с Гаррольдом Хардингом. И хоть в итоге всё же проиграл, толпа провожала его одобрительными возгласами.

Бринден Талли стоял на своём посту, бдительно оглядывая вверенную территорию. За воротами проигравшие расстроенно гладили морды своих коней — им теперь предстояло отдать и их, и свои доспехи победителю. Троекратные победители, с покрытыми голубым плащом плечами толклись на краю арены, гордо сжимая в руках новенькие щиты и ожидая следующего «крылатого рыцаря». Претенденты защищали своё право на место в рядах Братства, а их соперники изо всех сил пытались его отнять — бойцы неслись навстречу друг другу и сталкивались на середине ристалища снова и снова. Падали, ломая руки и расшибая головы, и рычали от разочарования. Удерживались в седле и горланили от радости. Рёвом сотен глоток восторженных зрителей порой полностью заглушались конский топот и ржание, звуки ударов и падающих тел, хруст сломанных копий и стоны раненых. Солнце медленно уходило с зенита, а поединки всё продолжались. Изумрудная зелень поляны уже давно превратилась во взбитую копытами грязь.

Следующим после Лина Корбрея вожделенные регалии Братства взял Гаррольд Хардинг, сначала не без труда — лишь на седьмом заходе — одолев старшего из братьев Сандерлендов, затем среднего Апклиффа и напоследок Эндрю Толлетта. После победы он снял шлем и объехал арену по периметру, посылая любезные улыбки направо и налево, — и сердечки трепетали не только у юных дев и молодых вдовушек, но и у благородных замужних матрон. Сир Гаррольд был чудо как хорош!

Поначалу Робара Вайдмана зрители приняли не очень восторженно, уж очень неказисто он выглядел в своём скромном пластинчатом доспехе. И когда делал предварительный круг, потрясая копьём и вычурным щитом, удостоился лишь жидких выкриков простолюдинов. Для первого боя он выбрал только что занявшего заветное место претендента Терранса Линдерли, и мощным ударом в грудь вышиб его из седла, не оставив наследнику Змеиного Леса ни единого шанса выехать на поле снова. Встав у южной трибуны, Робар всем своим видом показывал, что теперь это право не уступит никому. Публика не сразу поняла, чему он так обрадовался, когда Крейтон Редфорт тронул его щит своим копьём.

Сидящий на трибуне лорд Хортон выругался и двинул кулаком по колену, после того, как и от его второго сына в этот день отвернулась удача. Он совсем потемнел лицом, видя, что отстоявший своё место Робар не просто красуется перед зрителями, а выставляет свой щит на всеобщее обозрение, ударяя по нему копьём. Когда-то основатель дома Вайдманов победил на турнире пять прославленных рыцарей из пяти благородных домов, и в их числе были Редфорты и Линдерли. И сегодня Робар напоминал всем, что на его фамильном щите не зря нарисованы замок и змея, и что он частично повторил успех своего далёкого предка. Ему хотелось большего, ведь ещё там было колесо Уэйнвудов, но те не откликнулись на его воинственный призыв. Этого претендента не удалось вытеснить и последнему сопернику — рыцарю из дома Херси. Публика ликовала, приветствуя третьего члена Братства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению