Звездная жатва - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Чарльз Уилсон cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездная жатва | Автор книги - Роберт Чарльз Уилсон

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

«„Помощники“ — глашатаи этой штуковины в небе».

— Знаю, — ответил Тайлер, начиная уставать от путаных пророчеств. Глаза Сисси, беспокойные и настойчивые, требовали от него ответов.

«И мертвых», — добавила она.

— Каких мертвых?

«Людей без кожи».

То есть контактеров. Умершие контактеры могли обращаться к людям через «помощников». Мертвые говорили с живыми.

— Опасность… — начал Тайлер.

«Джон, они расскажут о тебе. Девчонка, которую ты убил в Лофтусе. Может, сам Мердок. Может, он теперь тоже на той стороне. И не он один. Могут вспомнить и о Штутгарте. Обо всех твоих грехах».

Это стало для него неприятным откровением.

«Люди узнают, каков ты на самом деле».

— Я ничем не хуже других, — раздраженно бросил он.

«Они узнают о Лофтусе. Скажут, что ты убийца».

Скажут ли? Он совершил это в экстраординарной ситуации. Девчонка не была человеком. Она была одержима инопланетянами.

«Как бы то ни было, — думал он, — я человек заслуженный. Я служил своей стране, многого добился в бизнесе. Был частым гостем в Капитолии, обедал с высокими чинами министерства обороны и членами надзорных комитетов. Это важнее грязных намеков».

«Чепуха, — заявила Сисси. — Нет никакой разницы между тобой и любым вашингтонским жуликом».

Тайлер с трудом вспоминал тот период своей жизни. Все было распланировано, формально, пунктуально. Тогда он умел наглухо закрывать Сисси. Отсек А: представительный полковник Тайлер. Отсек Б: какие-то фантомы. Какие-то позывы.

Но после Контакта границы стерлись. Переборки не выдержали, моторный отсек понемногу затопляло. В трюме начался пожар.

А самое печальное — у него теперь не было выбора, разговаривать с призраком или нет. «Будь внимателен», — наставляла его Сисси. Зачем?

«Тебе грозит опасность! Нельзя рисковать быть раскрытым!»

Но даже полковник Тайлер грезил зеленой долиной Огайо. Место сбора всех людей, новая жизнь… безопасность.

«Ловушка», — настаивала Сисси.

— Но если мы едем не туда, — произнес Тайлер вслух, — то…

Когда он повернулся, чтобы задать вопрос, Сисси исчезла.


Дорогу преградил упавший телеграфный столб. Тайлер остановил караван и велел Джоуи Коммонеру с Чаком Мейкписом обвязать столб цепью, которую потом прицепили к пикапу. Тайлер завел мощный двигатель «форда». Пикап медленно, дюйм за дюймом, двинулся вперед. Столб заскрипел и тоже сдвинулся.

Тайлер внимательно наблюдал за выбравшимися из фургонов людьми. Они наблюдали за спектаклем, потягивая газировку.

Киндл с Уилером держались вместе, оба старались сохранять невозмутимый вид. Но Уилер явно скрывал эмоции. Скорее всего, обиду за смещение с лидерского поста.

Другие смотрели с праздным любопытством. Эбби Кушман и Мириам Флетт слегка хмурились, Джоуи Коммонер откровенно восторгался.

Тайлер на миг повернулся, чтобы проследить за результатом, а когда посмотрел обратно, то, к своему удивлению, увидел в толпе призрачный силуэт Сисси.

На перевале дул сухой ветер, но длинные спутанные волосы Сисси свисали на плечи, а многослойная одежда даже не шелохнулась. Она занесла руку над головой недавно прибывшего мальчика, Уильяма.

«Этот, — произнесла она беззвучно, но Тайлер услышал ее слова, как свои собственные. — Не спускай с него глаз».

Они ехали до самого заката.


— По этим дорогам ходило множество переселенцев, — рассказывал Киндл. — В первую очередь мормоны, но также первопроходцы Орегона и Калифорнии. В прерии, милях в сорока отсюда, до сих пор можно увидеть следы их повозок.

Мэтт с другом гуляли вдоль шоссе вдали от лагеря.

Заночевали они на окраине скалистой вайомингской пустыни, казавшейся Мэтту бесконечно сухой и безмолвной. Ужин закончился, зажглись сторожевые костры.

— Мэттью, давай прогуляемся, — предложил Киндл. — Поболтаем о том о сем.

Мэтт понял, что старший товарищ хочет рассказать ему нечто важное.

В холодном небе не было видно ни луны, ни Артефакта, только звезды. Когда Киндл говорил, его голос как бы повисал в воздухе.

— Раньше это место называли Южным перевалом, — сказал Киндл. — Ты ехал вдоль реки Норт-Платт до Свитуотер, от Свитуотер до Пасифик-Крик, Сэнди-Крик и далее до переправы через Грин-ривер. По этому же маршруту ходили дилижансы. «Пони-экспресс».

— А ты хорошо знаешь эти места, — заметил Мэтт, шаркая ногами по пустой дороге.

— Два года жил на хребте Уинд-Ривер. Ходил через горы Виски и Попо-Аджи. Красивые места.

— Скучаешь?

— Часто вспоминаю.

Они подошли к костерку, у которого нес вахту Джоуи Коммонер. Услышав шаги, Джоуи вскочил и наставил на них полученный от Тайлера пистолет.

— Стой, кто идет?! — хрипло выкрикнул он.

Киндл зевнул.

— Джоуи, еще раз наставишь на меня заряженный пистолет, и я заставлю тебя его съесть. Без шуток.

— Полковнику не нравится, когда люди по ночам шастают за границами лагеря.

— Не сомневаюсь. Не сомневаюсь, что ему также не нравится моя рубашка, не заправленная в брюки, но с этим придется смириться.

— Нужно докладывать, когда вы уходите.

— Ладно, — ответил Киндл. — Если полковнику захочется, может потом меня отшлепать.

— Говнюк, — процедил Джоуи.

Киндл пристально посмотрел на него; с грустью, как показалось Мэтту. Затем они пошли дальше, мимо костра, мимо Джоуи.

Мэтт попробовал представить, каково это — ехать через бескрайнюю пустошь в дилижансе. Тогда не было шоссе, заправочных станций, мотелей. И «помощников». Звезды были колючими, как иголки.

— Мэттью, только подумай, в какое дерьмо мы вляпались? Отчитываться перед простой прогулкой?

Мэтт развел руками:

— Джоуи просто…

— Джоуи не «просто». Джоуи выполняет приказы, и ему это нравится. Наш маленький город превратился в казарму. Вот почему…

Киндл замешкался.

— Почему что? — спросил Мэтт.

— Вот почему я ухожу.

Только не это.

— Ты не можешь.

— Мэттью. — В свете звезд Киндл казался большой серой тенью.

— Господи, Том, я, как и ты, прекрасно понимаю, что происходит. Тайлер устроил путч, и нам теперь с этим жить. Это неприятно. Но мы продолжаем движение. Направляемся туда, где Тайлер будет лишь одной из лягушек в большом пруду. В Огайо настоящие выборы. Если верить радио…

— А когда ты в последний раз слушал радио? Полковник его отжал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию