Слуги хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Александра Лисина cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слуги хаоса | Автор книги - Александра Лисина

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Да, Арт. Почему?

— Потому что я его знаю: как только ты подашь заявление, он тут же сошлет тебя обратно на участок. А ты мне пока нужен для другого дела.

— Рэйш, ты что, совсем без сотрудников хочешь меня оставить?!

Я вместо ответа подошел, нагло порылся у Корна на столе и, забрав оттуда длиннющий свиток с очередным списком потенциально важных для нас мест, многозначительно им помахал.

— Неужели вы думаете, что я буду один со всем этим разбираться?

— А ты что, не сможешь? — отчего-то насторожился шеф.

— Смогу. Но вдвоем мы управимся гораздо быстрее. Время имеет значение, не правда ли? И вы знаете это не хуже меня.

Корн посопел, посопел… да и махнул рукой.

— Ладно, проваливайте. Оба. Норриди, на испытательный срок вас оформлю. Как вновь принятого на работу мага. А ты, Рэйш, будь добр, не угробь мне ценного сотрудника.

— Вы что, сговорились, что ли? — не на шутку удивился я. — Нет, я все понимаю, внештатных консультантов никто не любит. И зарплата у нас гораздо меньше. Но чтобы вот так открыто на это намекать…

— Поговори мне еще, — смерил меня тяжелым взглядом шеф. — Будешь выпендриваться, в штат официально оформлю. На целую ставку. Со всеми вытекающими последствиями. А еще кто-то должен будет ответить за вчерашний взлом моего сейфа. И за беспорядок в бумагах, к которым я, если ты не знал, доступ никому не давал!

— А вот угрожать мне не надо. Я вообще-то исцеляющий артефакт искал, чтобы побыстрее вас в чувство привести, а не разгребать поднявшийся в ГУССе кавардак в одиночку. Тогда как бумаги ваши в глаза не видел… Кстати, а почему у вас там лежит полупустой бланк на увольнение? Чье имя вы туда так и не решились вписать?

У Корна свирепо раздулись ноздри.

— Твое, разумеется! Уже полгода рука сама тянется его туда вписать. Но каждый раз оказывается, что ты или ни при чем, или уже все исправил!

Я с облегчением выдохнул.

— Хвала Фолу. А то я, грешным делом, подумал, что вы устали от всего этого дерьма и только и ждете момента, чтобы отправиться на заслуженную пенсию. У себя в саду розы выращивать. Кустики подстригать. Внуков нянчить…

— Каких еще внуков? — испуганно замер шеф.

Я удивился.

— Ну у вас же будут внуки? Когда-нибудь. Скажем, двое мальчишек. Озорных, шумных, проказливых. Одного назовут Нельсоном, в вашу честь. Второй получит имя Лой… Вы им еще сказки про рыцарей будете рассказывать….

— Пошел вон отсюда, Рэйш! — не сдержавшись, все-таки рявкнул Корн и с угрожающим видом приподнялся с кресла. — Еще одно слово, и…

— Понял, понял, — примирительно выставил ладони я. — К внукам вы пока не готовы. Йен, уходим.

Шеф скрипнул зубами, но когда в его кабинете открылось сразу две темных тропы, совсем другим тоном буркнул:

— К вечеру вернуться не забудь.

Я удивленно обернулся, однако он не стал ничего пояснять, а вместо этого уселся обратно за стол и демонстративно уткнулся носом в бумаги. По-видимому, это он так ненавязчиво на рапорты намекал. И на то, что я уже который день отчитываюсь ему исключительно устно, и когда-нибудь он с меня за это спросит.

— Корн к тебе явно неравнодушен, — убежденно произнес Йен, когда мы оказались на темной стороне. — Ваши препирательства — это прям отдельный вид искусства. Любо-дорого посмотреть.

Да. Наши пикировки — это, можно сказать, целая традиция, поэтому поутру я всерьез обеспокоился подозрительным добродушием шефа. Если наши споры потеряют прежнюю остроту, как же я жить-то потом буду? Без его воплей, угроз… которые он, впрочем, никогда не исполняет. И вообще я считал, что начальство должно держать подчиненных в тонусе. Ну и наоборот, конечно. После таких стычек сразу настроение улучшается, во всем теле появляется легкость… Одним словом, бодрит. Всем рекомендую.

— Куда теперь? — поинтересовался Норриди, когда понял, что ответа на свою реплику не услышит. А потом заметил бесшумно выступившего из темноты служителя и махнул рукой. — Здоро́во, Мэл. Давно не виделись.

— Роберт! — тем временем позвал я, пока господа маги обменивались приветствиями. — Давай к нам. Я знаю, что Тьма тебя уже разбудила.

— Доброе утро, мастер Рэйш. Привет, Мэл, — тут же возник рядом полностью собранный, одетый для дальней дороги мальчишка. — О, мастер Норриди, и вы тоже здесь?

При виде его шляпы и длинного плаща Йен явственно поперхнулся, но я лишь молча показал ему кулак и открыл вторую тропу, прекрасно зная, что времени на расшаркивания нет, потому что сегодня у нас будет очень много работы.

***

На этот раз люди Корна слегка облегчили нашу задачу, сгруппировав названия так, чтобы территориально они хотя бы находились рядом, да еще и пометив те, на которые следовало обратить внимание в первую очередь.

Это существенно упростило нашу задачу. Но даже так ввиду приличного размера списка нам с коллегами пришлось разделиться. Мэл, будучи служителем, был не в состоянии отойти от меня далеко, поэтому отправился вместе со мной, тогда как Роберта я препоручил тщательно проинструктированному Норриди.

При этом поводки я вернул только им троим, чтобы иметь возможность контролировать ситуацию. Тогда как остальным пока придется обождать. Мне показалось, так будет лучше, чем каждый раз до заикания пугать народ своей мнимой смертью, а потом возвращаться и как ни в чем не бывало сообщать, что тревога была ложной.

Признаться, несмотря на тщательно проработанный список, я почти не сомневался, что и сегодня нам предстоит немало бесполезных прыжков по темной стороне. Однако не успели мы с Мэлом явиться на намеченную точку, как от Йена пришел тревожный сигнал.

— Арт, кажется, мы что-то нашли!

Поскольку Норриди сегодня вышел на охоту впервые и даже по сравнению с Робертом все еще не очень хорошо ориентировался на темной стороне, я, если честно, сомневался, что у них там будет что-то серьезное. Однако тропу все-таки создал. Вместе с Мэлом явился на зов. Выбрался на краю леса, рядом с дорогой, которая упиралась в ворота небольшой деревушки, и вопросительно уставился на стоящего рядом Йена.

Тот молча указал куда-то в сторону.

Я так же молча обернулся, для уверенности вышел в реальный мир и спустя какое-то время был все-таки вынужден признать, что позвали меня не зря.

Посреди дороги, спокойно опустив руки и не проявляя ни малейшей агрессии, стояла девочка. Ну да, просто стояла. Самая обычная маленькая девочка, по возрасту примерно такая же, как наш Роберт. При этом она была одета в простое, местами явно подштопанное, но чистое платьице. Ее волосы были заплетены в две тоненькие косички. На ногах виделись не новые, но вполне еще справные башмачки. И если бы не поза, в которой она пребывала, я бы ни за что не счел ее опасной, да и вообще, наверное, не обратил бы никакого внимания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению