Я (не) умею любить - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Белая cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я (не) умею любить | Автор книги - Екатерина Белая

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— И он любит тебя безумно, — добавила Мишель, — Он смотрит на тебя, как на самую великую ценность в его жизни. И это делает меня счастливой, — она склонилась, обнимая Эмили за плечи, — Глядя на Алекса, я вижу в нём молодого Дирка. Он такой же надёжный и прямой в своих чувствах. Ваш с ним союз будет крепким, на этот счёт у меня нет ни единого сомнения.

От маминой уверенности девушка ощутила, как паника покидает её.

Поднялась и крепко обняла женщину, сдерживая непрошеные слезы.

— Ты права, мамуль, — согласилась, справляясь с эмоциями, — Я буду счастлива с ним. И сделаю всё, чтобы он был счастлив рядом со мной…

Дверь тихонько приоткрылась, и в проёме показался мистер Сандерс.

— Девочки, вы готовы? — напряжённо спросил мужчина.

— А ты? — не удержалась от ответного вопроса Эмили.

— Нет, — заявил Дирк, нахмурив брови, — Куколка, ты уверена, что пижон достоин тебя? Ты принцесса, а он…

— Дирк! — оборвала его жена, тоже хмурясь.

— Папуль, я уверенна, — улыбнулась девушка, обнимая отца.

— Прости. Я должен был спросить.

Мистер Сандерс стиснул её в своих любящих объятиях, а затем, отстранившись, восхищенно прошёлся взглядом по дочери.

— Ты самая красивая невеста из всех существующих, — заявил уверенно, — Настоящая куколка.

Глаза Дирка подернулись влагой, но он стойко сдерживал переполнявшие его эмоции.

— Ну, всё, — строго произнесла Мишель, — Хватит заставлять жениха ждать. Пора приступать к церемонии.

Женщина вышла из комнаты, а Эмили взяла отца под локоть, чувствуя исходившие от мужчины силу и спокойствие.

— Не дрейфь, доча, — услышала его бодрый голос, — Я передам тебя лично в руки Андерсона, — Дирк, ухмыляясь, посмотрел на Эмили, — Твой жених — хороший парень, но… — он подмигнул ей, — Не говори ему, что я так думаю. Пускай будет в тонусе.

Девушка весело рассмеялась и поцеловала отца в щёку.

Покинув виллу, они вышли на пляж, и Эмили восхищённо выдохнула, увидев, как красиво была оформлена зона бракосочетания.

Вокруг было множество экзотических цветов, гирлянд и фонариков. А на фоне всего этого великолепия солнце играло с бликами океана. Волны неторопливо ласкали берег, издавая умиротворяющий звук. Ветер мягко играл с невесомыми тканями, которые использовались в декорировании зоны торжества.

Невероятно! Сказочно. Волшебно.

Когда они подошли ближе, слуха коснулась мелодия исполняемая дуэтом гитары и укулеле. Приятный мужской баритон начал напевать песню-легенду о двух влюблённых, которые не представляли жизни друг без друга.

Шагая по проходу между рядами, в которых сидели самые близкие и родные люди, чувствовала поддержку и искреннюю радость за неё и Алекса. От этого душа наполнялась благодарностью ко всем присутствующим. Ведь они приехали сюда, чтобы разделить с молодожёнами такой важный в их жизни момент.

Счастливо улыбаясь, Эмили не могла отвести глаз от своего жениха. На нем была белая льняная рубашка и светлые брюки свободного кроя. Абсолютно неформальный стиль, но Андерсон смотрелся в нём гармонично и мужественно.

Девушка заметила, как его теплый взгляд ласкает её, подобно солнцу, и согревает изнутри.

Алекс тоже улыбался, стараясь выглядеть невозмутимо. Но она-то видела, что он нервничает. Это было так мило.

Тем временем отец подвёл её к жениху и, поцеловав дочь в лоб, обратился к Андерсону:

— Я доверяю тебе своё сокровище. Береги её, — он сбавил тон и многозначительно добавил, — Иначе я буду вынужден пристрелить тебя.

— Принято, — согласно кивнул Алекс, серьёзно глядя прямо в глаза Дирка.

Мистер Сандерс передал невесту в руки жениха и занял место среди остальных гостей.

Дальше последовала церемония бракосочетания с местными обрядами и клятвами верности.

Всё было настолько трогательно, что в момент, когда Андерсон произносил свою клятвенную речь, Эмили не смогла сдержать слез и расплакалась, переполняемая чувствами к этому невероятному мужчине.

Они быстро обменялись кольцами и наконец, услышали, что их объявили мужем и женой.

— Я люблю тебя, маленькая моя, — шептал он, целуя её губы, — Не плачь.

— И я тебя люблю, милый, — отвечала срывающимся голосом, — Я не буду плакать. Не буду…

Глава 54

Праздник был в самом разгаре.

Местная гавайская музыка в живом исполнении заводила гостей, заставляя большинство из них атаковать танцпол, на котором наряженные танцовщицы исполняли Хулу и попутно учили всех желающих элементам этого знаменитого танца.

Атмосфера была весьма приятная и располагающая к веселью. Все дурачились, шутили, смеялись…

Но на этом празднике жизни и любви присутствовали двое людей, которые в отличие от остальных гостей не разделяли общего настроения.

Ланкастер и Алистер сидели за столом бок о бок и с мрачными каменными лицами наблюдали за свадебным гулянием.

Когда мужчины поняли, что их посадили рядом, то каждый из них испытал крайнюю степень бешенства. Но оба сдержались от каких-либо комментариев, дабы не расстраивать своих жён.

Те, в свою очередь, сразу спелись. И в данный момент вместе с остальными гостями танцевали рядом с невестой, о чем-то весело щебеча.

"Убью Андерсона" — злобно думал про себя Дамиан, который ни секунды не сомневался, что друг намеренно посадил его рядом с Алистером.

В этот момент мысли Виктора тоже были заняты планом убийства жениха.

— Друзья мои, что с настроением? — невозмутимо улыбаясь, к ним подсел Алекс.

Мужчины синхронно окатили его тяжёлыми взглядами.

— Отвали, — ответил Дамиан и снова посмотрел в сторону своей жены.

Единственная, ради которой он готов был терпеть всё происходящее.

— Андерсон, о чем ты думал? — поинтересовался Алистер, прищуриваясь, — По-твоему это смешно?

— Да бросьте, ребята, — произнёс жених, посмеиваясь, — Сейчас вам уже нечего делить. Пора закопать топор войны.

— Может нам лучше закопать тебя? — буднично спросил Ланкастер, — Хоть какое-то развлечение.

— Это мысль, — скучающе поддержал Виктор.

— Какие все нервные и кровожадные, — закатил глаза Алекс, — Лучше посмотрите, что я вам принёс…

Мужчина выудил из-под стола бутылку гавайского рома и поиграл бровями.

— Я не буду пить с ним, — категорично заявил Ланкастер, — В своё время он принёс мне столько геморроя, что…

— Ты между прочим тоже не слабо попортил мне кровь! — рявкнул Алистер, прерывая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению