Ловец магических животных - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Елисеева cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловец магических животных | Автор книги - Валентина Елисеева

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Моё дело — предупредить, а товар уже ваш, вам и решать, что с ним делать, — флегматично пожал плечами Сет, и главный артефактор сдёрнул с сосуда магическую печать.

По лаборатории разнёсся дикий вопль, в котором причудливо смешались крики гусей, плач ребёнка и заунывный волчий вой. От шумовой атаки люди застонали, рухнули на пол и согнулись в три погибели, зажимая руками уши, только ловец и его помощник устояли на ногах благодаря своим амулетам. Стены лаборатории заиндевели, окна подёрнулись морозными узорами, все флаконы в лаборатории затрещали и с оглушительным хлопком рассыпались осколками. Атмосфера в помещении сгустилась, как перед грозой, давя на людей всё сильнее и сильнее… Громоподобный «БАХ!» — и вслед за флаконами осыпались окна.

— Держи!!! — завопил Сет, бросаясь вперёд и опрокидывая стол с приготовленной второй клеткой.

От резкого движения ворот его куртки распахнулся, по лаборатории пронеслась смутная тень крылатого существа, и из уст ловца посыпались совсем уж непристойные ругательства. Магическая защита на лишившихся стекол окнах пошла рябью. Артефакторы заорали, военные начали палить из распылителей в сторону окон, пытаясь попасть по мечущейся вблизи них призрачной фигуре. Ловец ругался и скакал с места на место, пытаясь словить тварь обратно в металлический сосуд. Его помощник Фредо очнулся и включился в общий переполох, истошно крича:

— Держи её! Лови, лови!

Хаос нарастал. Погром в лаборатории становился тотальным, количество не перевёрнутых столов и стульев быстро приближалось к нулю. Пропитанные драконьей кровью нити на клетке с первой пленницей вдруг загорелись и осыпались пеплом, замок сдёрнула снаружи чья-то невидимая рука. Нестерпимо яркая вспышка ослепила всех людей, а когда они проморгались, обе клетки оказались пусты. На рамах выбитых окон медленно таял ледяной узор, а из затейливых матов ловца можно было собрать словарь ненормативной лексики королевства.

— Если так работают лучшие из лучших, то боюсь столкнуться с творчеством плохих мастеров-амулетчиков, — сплюнул с досады Сет. — У меня даже на базаре никто ни разу не сбежал, пока принцесса вампира накормить не додумалась, а вы в оснащенной лаборатории тварь удержать не смогли!!!

— Т-ты не ш-шуми, — утирая холодный пот со лба, поднялся с пола главнокомандующий. — Значит, так: наш подопытный образец издох и его пустили на ингредиенты для зелий, а тварь ловца растворили при попытке к бегству. Официальная версия всем ясна?! Если кто проговорится — король со всех головы снимет! Сет, поймаешь ещё одну тварь, а? Двойную цену заплачу, лично, из собственного кармана, но приноси пленника уже в клетке!!!

— Выходные дни поторгую на базаре, чтоб товар не просрочить, и пойду искать вам новое существо, — согласился Сет. — Я так понял, вам магическое животное для опытов требуется?

— Да, но ты никому не проболтайся. Так, все даём клятву на магии придерживаться официальной версии событий!

— Всем людям в королевстве, которые не присутствовали здесь сами, буду рассказывать только озвученную вами официальную версию произошедших в лаборатории событий, — положив руку на обязующий амулет, произнёс Сет, и за ним слово в слово повторил клятву его помощник.

Когда они отошли от дворца на приличное расстояние, Фредо осмотрелся и облегчённо выдохнул:

— Уф, я страшно забеспокоился, когда увидел, сколько защиты артефакторы в лаборатории навертели. Счастье, что баньши удалось-таки сбежать!

— Какой баньши? — с нарочитым удивлением переспросил Сет.

Фредо встал столбом, вытаращившись на наставника.

— Что значит, какой?! Той, что в цилиндре сидела и Ибби сбежать помогла!

— Ибби помогла сестра, — зло прорычал Сет. — Чертовка чуть не пополнила собой коллекцию, собираемую королевскими палачами! Ну, Зизи, попадись мне только!!!

— А баньши? — продолжил допытываться Фредо.

— Какая баньши? — прежним тоном, с отчётливой ноткой веселья уточнил Сет.

— Которую мы ловили по всей комнате!

— Мы инсценировали её ловлю, — поправил Сет. — К слову, спасибо за помощь, ты был очень убедителен.

До Фредо потихоньку начинала доходить вся правда о «пленнице в сосуде».

— Погоди, ты изобразил побег существа, которого вовсе не было?! Никаких жертв, на деле — один крик?

— И парочка зрелищных заклятий, на него завязанных, — кивнул Сет. — Умница фея подобрала очень красочную заморозку, эффектную разрывную магию и подарила мне самый жуткий свой крик.

Фредо потряс головой и ахнул:

— Ты продал за сто золотых один крик?! Тот крик баньши, что в самый удачный базарный день мы торгуем за пяток грошей?

— Не забывай парочку заклятий, — широко ухмыльнулся Сет, к которому понемногу возвращалось отличное настроение.

— Я горжусь своим наставником! — выдохнул восхищённый Фредо.

— Ты не гордись, ты опыт перенимай, — прозаически ответил Сет.

Глава 15. Слёзы феи

Остаток дня прошёл у ловца на удивление спокойно, если не считать сильной тревоги за фей, так и не объявившихся дома. До базарных дней оставались сутки, Сету и его помощнику можно было не спешить сортировать чешую и разливать кровь по флаконам. Впрочем, к ужину они с Фредо и без спешки со всем управились.

— Слёз на этот раз никаких не привезли, слишком быстро вернулись, — поцокал языком незаменимый помощник ловца. Он вернул на кухонную полку прозрачные пузырьки и съехидничал: — Надо было Оззи над пустой тарелкой без обеда оставить.

— Вернётся Зизи, и мы презентуем народу новый магический продукт: горькие слёзы цветочной феи! — угрюмо пообещал Сет, разжигая плиту, чтобы пожарить яичницу на ужин. На период отсутствия крылатой надоеды разнообразия блюд не предвиделось, и обедать пришлось бутербродами, оставшимися с дороги.

Огонь в топке разгорался как-то неохотно, дым упорно валил в дом. Сет добавил щепы, шире открыл заслонку, но пламя, вместо того, чтобы взвиться с гудением, окончательно погасло.

— Труба засорилась, — авторитетно заявил Фредо. — Может, ворона дохлая в ней застряла, пока нас не было, надо острой палкой в трубу потыкать.

— Или воздушную хлопушку взорвать — она весь мусор вверх из трубы выбросит, — Сет потянулся к ящику с хозяйственным инвентарём.

В трубе зашуршало, знакомый тонкий голосок пропищал:

— Но-но-но, никаких хлопушек! Что за дикие методы у мужчин?! Палкой острой потыкать, взорвать что-нибудь!

В трубе заскрежетало, из топки вылетело облако сажи и тлеющих угольков, и на пол у плиты рухнули две чёрные крылатые фигурки.

— Я угадал! Вылитые вороны! — заливисто расхохотался Фредо.

— Но не дохлые. Пока, — многозначительно поигрывая кочергой, заметил Сет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению