– Кэб, вы преувеличиваете, – возразил Нэд. – Она так переволновалась из‐за выступления, и что‐то в вас её напугало. Ваша трость, например. Это всё от нервов.
– Ну-ну, – проворчал Кэб, повернулся ко мне и просиял. – Ну что, Нэнси, есть подвижки в расследовании?
– Есть немного, – честно ответила я. – Капитан рассказал, что у вас было своё судно для ловли креветок.
Глаза помощника капитана округлились:
– Вот, значит, как?
– Да, а еще о том, что оно затонуло.
Кэб легонько постучал тростью по ноге:
– Собственно, потому и хромаю.
– Как называлась лодка? – заинтересовался Нэд.
– «Эбеновый закат», – ответил Кэб после секундного колебания.
Мы попрощались, и я договорилась увидеться с Нэдом на обеде, а затем поспешила в каюту Джордж. Пересказала ей всю историю и попросила найти информацию об «Эбеновом закате».
– Нет такого, – доложила она несколько минут спустя. – Ни креветколовного, ни вообще какого‐либо. Никаких данных о крушении у Нового Орлеана и о страховке.
– Придётся ему объясниться, – сказала я.
Джордж нахмурилась.
– Ты поосторожнее, Нэн. Он не новичок, раз так умело заметает следы. Явно связан с более крупной рыбой.
– Не знаю уж, связан он с кем или нет, но соглашусь – наверное, Кэб в какой‐то мере опасен. Но ты не переживай. Буду осторожнее. И всё равно он, скорее всего, пока не догадывается о том, что я его подозреваю.
Глава тринадцатая
Под паром
Наверное, мне следовало предупредить Джордж, что я сразу пойду искать Кэба. Хотя не для того, чтобы высказать ему какие‐то обвинения, а просто попытаться ещё что‐нибудь разузнать.
Других каких-то существенных подозреваемых у меня пока не было, но я сомневалась в том, что Кэб виновен. Зачем ему в открытую признавать, будто он желает Физзи-Лиззи смерти? Самому бросать на себя тень? Разве тогда не подумают, что Кэб мог отравить собачку и даже вломиться в каюту миссис Махоуни в поисках очередных украшений, которые можно стянуть?
По пути мне попались Дилан с Бесс. Они красили деревянные кресла-качалки и, как всегда, спорили. Не знаю, как моя подруга выносила это стажёрство. Создавалось впечатление, что она будет только рада откланяться и вернуться к своим проектам.
– Привет, – с лёгкой опаской поздоровалась я. – Что делаете?
– Похоже, «мы» сломали одно из кресел, – ответила Бесс.
Дилан приподнял нижнюю деталь и объяснил:
– Оно было совсем старое, и клей давно высох. Видишь, – ехидно добавил он, поворачиваясь к Бесс, – даже технический недотёпа вроде меня знает о том, что эти детали соединяют клеем!
Я не знала, что на это сказать.
– Некоторые считают, будто поломанные вещи надо сразу выкидывать, но это очень вредно для окружающей среды, правда, Нэнси? – неестественно слащаво произнесла Бесс.
– Э-э… Да, конечно, лучше их использовать, если это возможно. Ну ладно, мне надо найти…
Дилан не дал мне договорить:
– Но на это нужно много труда и времени. И, как в нашем случае, краски. Куда проще купить новые.
– Знаешь, тебя никто и не просит о твоём времени и труде, – съязвила Бесс. – Я сама отнесу кресло в мастерскую и склею…
Я ушла, не дожидаясь конца их спора.
Отчего‐то Кэб никак не находился. Вроде мне сказали, что он в рубке, а там капитан Майк сообщил, что на самом деле его первый помощник в смотровом салоне, изучает карты, но и там никого не оказалось.
Я заглянула в столовую, и Кен посоветовал спуститься в инженерный отсек, потому что до этого сам Кэб искал Нельсона.
Дверь в бойлерную была открыта, но там не нашлось ни Кэба, ни Нельсона.
– Есть кто здесь? – позвала я, пытаясь перекричать шум бойлера.
– Мы тут, Нэнси! – отозвалась со стороны мастерской Бесс.
– Вы видели Кэба? – спросила я, заходя в комнату.
Дилан ставил банки с краской на верхнюю полку, сломанное кресло стояло прислонённым к рабочему столу, и Бесс старательно склеивала детали.
– Готово, – сказала она, вытирая ладони о тряпку. – За двадцать четыре часа клей накрепко засохнет, и кресло будет как новенькое!
– Да кого это волнует, – отмахнулся Дилан. – Я ужасно голодный. Наверняка уже пора обедать.
Он отошёл к раковине помыть руки, и я заметила, как по его спине течёт пот. И тут же осознала, что и сама вспотела.
– Жарко у вас тут!
– Как всегда, – бросил через плечо Дилан.
Бесс скорчила рожу.
– Не так уж и жарко, – сказала она, но всё же зашла в бойлерную, а всего минуту спустя крикнула: – Нэнси, иди сюда! Что‐то не так!
Я поспешила к ней. От невыносимого жара сдавливало грудь, и бойлер подозрительно ворчал.
– Смотри, – сказала Бесс, показывая на шкалы. – Напряжение в первом бойлере слишком высокое.
– Вентиль безопасности нас убережёт, – заверил её Дилан, вытирая руки полотенцем. После этого он набросил влажное полотенце себе на шею.
Стрелка на круговой шкале подбиралась опасно близко к красной зоне, и я встревоженно уточнила, вытирая пот со лба:
– Разве он не должен был уже включиться?
Бесс кивнула.
– Где Нельсон? Сейчас его дежурство.
– Его тут не было, – сообщила я.
Бесс обошла бойлеры, а я последовала за ней. Она стала проверять лабиринт труб, бормоча себе под нос:
– Здесь явно что‐то не так, Нэн. Вентиль выпуска пара как будто заклинило.
Бесс попыталась коснуться этого вентиля, но тут же отдёрнула руку.
– Горячо! Даже не знаю, как удастся выкрутить …
– Даже не пытайся, – посоветовал Дилан.
Я обернулась и увидела, что он подошёл к нам. Вид у него был напуганный.
– Помнишь, Кэб нам говорил, что от пара можно получить ожоги третьей степени. Надо позвать на помощь.
Я согласилась и попросила его показать, где телефон внутренней связи. А там нажала на кнопку, но ничего не произошло.
– Нас кто‐нибудь слышит? В бойлерной авария, – доложила я и выждала пару секунд.
Никто не ответил.
– А это что? – спросил Дилан, приподнимая растрёпанный край провода. Другой его конец был подсоединён к телефонной базе.
Провод обрезали! Кто‐то намеренно перекрыл связь.
– Я сбегаю наверх, скажу кому‐нибудь. И вы тоже лучше уходите отсюда. Просто на случай …