Пираты. Книга 3. Остров Моаи - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Пронин cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пираты. Книга 3. Остров Моаи | Автор книги - Игорь Пронин

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Да он мне просто руку оторвет, как только я потянусь за картой!

— И это тоже причина, по которой я обращаюсь к тебе. Твоей руки мне не жалко.

Она ушла, и весь набор ругательств на трех языках, который я знал, пришлось выслушать закрытой двери. С Кристин пора было каким-то образом примириться, но не просить же прощения у вздорной девчонки? Не говоря уж о том, что, кроме вздорности, она еще и довольно мстительна.

Остаток дня прошел без происшествий. Басим и его слуги уходили с носа «Ла Навидад», только чтобы поесть или напиться. Остальные продолжали приводить корабль в порядок. Я думал, что спокойной будет и ночь, однако, как только на небо высыпали звезды, араб достал из-за пазухи карту. Это произошло, когда я чистил мушкет и смотрел на него, думая как раз о том, как бы до этой карты добраться.

— Подай-ка мне фонарь! — обратился Басим ко мне. — Настало время идти к острову Моаи.

— А куда же мы шли до сих пор? — Кристин схватила фонарь раньше меня и подскочила к арабу.

— Сюда шли! — Басим ткнул пальцем в океан. — Мы ждали звездной ночи.

Когда я подошел к нему, рядом уже оказался и Джон. После короткой схватки он держался от араба подальше, но теперь решился приблизиться.

— Чтобы вы не задавали глупых вопросов, скажу все сразу! — предупредил Басим, внимательно изучая какие-то надписи на карте. — По плану Моаи я должен вернуться на остров еще только через месяц. Но раз вы все ко мне присоединились, я решил изменить планы. Я правильно поступил, капитан Кристин?

— Я рада, что вы приняли наши условия! — Кристин любезно улыбнулась ему. — Конечно, не хотелось бы болтаться в океане еще месяц, не видя земли.

— Очень хорошо! — проворчал Басим. — Второй способ найти остров — вот эти надписи. Моаи переносит его не куда захочет, а лишь в определенное время в определенные районы, которых никто не знает. Но с помощью этих надписей все можно рассчитать, только надо сверяться со звездами. И я смогу это сделать сейчас, если мне не будут мешать.

Мы, словно послушные дети, отошли в сторону. О том, как перемещается остров и когда назначена встреча с Моаи, Басим не сказал мне ни слова. Значит, толку от всех моих знаний было не много, главное араб утаил.

— Что ж, появиться на острове неожиданно — хорошая мысль, — тихо сказала Кристин.

— А еще лучшая мысль — забрать у Басима дельфина и найти капитана Кука, — так же ответил Джон. — Кристин, ты ведь раньше помогала мне.

— Тоже хочешь покинуть команду? Я капитан, и решаю я! Тем более что деваться нам некуда. Вот получим свою долю предметов — и дари своему Куку что хочешь!

— Ему нужен дельфин! — резко сказал шотландец. — Ты забыла, что нам показывали на острове Демона? Надо остановить страшную войну!

— Как же мне надоело оттаскивать мистера Мак-Гинниса от Басима, — пожаловалась мне Кристин, будто мы не были в ссоре. — Он каждый час собирается на него напасть. У тебя нет шансов, Джон, даже с леопардом!

— Я все равно попробую. — Джон нахмурился. — Вы не понимаете. Это мой долг.

— Пойдешь против моей воли? — Кристин фыркнула от злости. — Мы в рейде, Джон! И ты очень нужен и мне, и Робу, и всем остальным.

— Пусть отдаст мне дельфина, и я пойду с вами до конца этого рейда. А потом отправлюсь искать Кука.

— Это не корабль, это сумасшедший дом, — простонала капитан. — Мистер Басим!

Араб, разглядывавший то карту, то звезды, с досадой отмахнулся. Нам пришлось ждать еще с четверть часа. Наконец, Басим закончил, спрятал карту, и ветер наполнил наши паруса.

— Вы что-то хотели у меня спросить, капитан Кристин?

— Да. Во-первых, почему дельфин не может просто отвести вас к острову?

— Потому что это остров Моаи. Моаи сильнее предметов, — ответил араб. — Что еще?

— Нам нужен дельфин. — Кристин подняла руки, предупреждая возражения Басима. — Это не обсуждается. В той части добычи, которую мы получим на острове Моаи, должен быть дельфин.

— Хорошо, — несколько удивленно согласился Басим, который, как мы все понимали, и не собирался ни с кем делиться. — Если все получится.

— Что его заставит выполнить уговор? — Джон опять был недоволен. — Кристин, это смешно! Я хочу дельфина сейчас, и тогда я с вами. Иначе… Посмотрим, кто кого.

Он и правда был готов броситься на араба.

— Басим искренне хочет попасть на остров Моаи! Вспомни, как действует дельфин. — Кристин вцепилась Джону в рукав. — Если он будет у тебя, мы сойдем с найденного курса и полетим к твоему Куку! Или ты хочешь просто спрятать его под подушку? Тогда мы будем продираться туда через все бури на поврежденном корабле.

— Без помощи дельфина нам не успеть в срок, остров не останется на месте, — подтвердил Басим.

— А мне и остальным вообще хочется куда-нибудь на Кубу, а не к острову. Выходит, что фигурка должна остаться у Басима.

— Я хочу попасть на остров Моаи, — сказал я. — Меня дельфин послушается.

Наступила тишина, которую нарушало только сопение Джона. Я подошел к арабу.

— Это единственный выход, Басим, и мне совсем этого не хочется. Но если Джон нападет на тебя, мы все поддержим его. Он наш друг.

— И тогда вы все умрете! — упрямо сказал Басим.

— И тогда ты никогда не доберешься до Моаи. В одиночку ты не сможешь довести корабль даже с помощью дельфина, в трюме течи. А последних твоих людей мы убьем прежде всего, помешать ты не успеешь.

— Успею, не успею… — Басим обошел меня и встал перед Кристин. — Ты в самом деле готова погубить всех из-за одного глупого мальчишки?

— Можешь не сомневаться! — Кристин утратила любезность. — Хоть он и дурак.

Басим смерил Джона презрительным взглядом, потом покосился на матросов, которые, заметив неладное, с мушкетами высыпали на палубу. Потом араб снял с шеи дельфина и, не оборачиваясь, через плечо протянул его мне.

— Держать этот курс! — так же, через плечо, сказал он. — Мы идем прямо к острову, нужен только ветер.

Я нацепил на шею фигурку, которая провела нас через столько морей и океанов, и отправился к штурвалу. Все понемногу разошлись, но я знал, что покоя мне не дадут. Спустя примерно час рядом со мной будто бы невзначай оказался Джон. Раньше меня бы это только позабавило, но теперь, когда у парня имелся леопард, я просто не смог бы ему противостоять. Оставалось только проклинать себя за то, что я сам же и приказал ему его взять.

— Ко мне снова приходил Прозрачный.

— Ко мне тоже, — деланно усмехнулся я. — Ну и что? Твой знакомец из клана Западных, мой — из Восточных. Зачем их слушать, Джон?

— Я верю, — упрямо сказал он. — Верю, что те, кому я помогаю, не дают погибнуть моей родине. И мне не важно, какой в этом для них интерес. Дельфин должен достаться капитану Куку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению