Пираты. Книга 1. Остров Демона - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Пронин cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пираты. Книга 1. Остров Демона | Автор книги - Игорь Пронин

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, а потом пойдем к острову Демона, — решительно добавила Кристин. — Если я не видела, как умерла Моник, так хоть отправлюсь в то время, где ее нет.

Утром мы были уже достаточно далеко от побережья. Корабли, группами и по одному расходились. Настал и наш черед прощаться с Френсисом Дрейком. Когда мы поднялись на борт «Паши», там был и Гийом Ле Тетю, знаменитый французский корсар. Он получил половину захваченного у испанцев серебра и уговаривал Дрейка на новые совместные операции. Пока они разговаривали, мы угощались за столом.

— Он мог бы быть велик! — шепнул мне Дюпон, вглядываясь в черные глаза корсара. — Но не станет…

— Зачем тебе это было нужно, Клод? — мне показалось, что наши отношения после совместного заключения стали вполне искренними. — Кто тобой руководил? Ты не договорил тогда, в клети.

— Кто-то, кто не хотел, чтобы Британия возвысилась на морях. Она будет царствовать долго, Джон, несколько столетий. Я подумал, что ничего не потеряю, если пущу историю немного по другому пути.

— Ничего не вышло!

— Ты думаешь? — он посмотрел на меня с прищуром. — Пока есть остров Демона, пока есть Круг Времени, ни про что нельзя сказать: «вышло» или «не вышло»! Правда, Круг Времени охраняется Демоном… Но у нас есть Ключ, верно? И что будет, если однажды, собираясь отдать дельфина Дрейку, ты увидишь не его, а мой пистолет?

— Клод, ты шутишь? Я уже был у Дрейка!

— Да, но если историю вообще можно менять, то что мешает менять ее несколько раз подряд? Не буду врать, я сам мало что понимаю. И тем не менее, очень интересно: что будет, если я вмешаюсь в то, во что уже вмешался ты?

— Ты ведь этого не сделаешь? — мне не хотелось верить, что все, ради чего мы рисковали, может измениться. — Оставь все, как есть!

— Я подумаю, Джон, — очень серьезно ответил Клод. — Время есть.

Наконец распрощавшись с Ле Тетю, к нам подсел Дрейк и, конечно, стал уговаривать Кристин не уводить «Ла Навидад».

— Поплывем в Англию вместе, капитан! Я получил неплохую добычу и могу одолжить вам денег для снаряжения, помогу пополнить экипаж. Мы купим еще ваших прекрасных ядер и организуем новую экспедицию! Богатейшие люди Англии станут нашими пайщиками, мы соберем большую эскадру! Испания никогда не забудет нашего рейда.

— Я подумаю, капитан Дрейк, — пообещала Кристин со скучающим видом. — Но сейчас у меня есть дела. Договоримся так: если я захочу вас найти, то найду.

— Почему-то я вам верю… — Дрейк погрустнел и перевел взгляд на меня. — Надеюсь, испанцы не причинили вам большого вреда, Джон?

— Испанцы — почти никакого! — честно ответил я. — А про остальных и вспоминать не хочется. Я весьма признателен вам за оказанную мне и моим друзьям помощь!

Дрейк отсалютовал мне бокалом и пригубил вино. Я смотрел в его глаза и удивлялся, насколько они изменились. Нет, не цветом — Дрейк внял моему предупреждению и никогда не носил дельфина постоянно. Просто в его глазах больше не было животной жадности, характерной для большинства пиратов. Не было и затаенного страха. Передо мной сидел спокойный, уверенный в себе, властный человек.

— Я был бы рад видеть вас в Англии, — сказал он на прощание. — Нашей стране сейчас очень нужны честные и смелые люди. Настают времена больших перемен! Я буду ждать. Но торопитесь — море будет ждать меня, а оно нетерпеливо!

— Мне ли не знать! — Кристин отсалютовала ему, и мы раскланялись.

Капитан вышел проводить нас на палубу, и тут старик Мерфи не выдержал.

— Кристин, если ты позволишь… Сэр! Я стар, но все еще достаточно крепок. Если бы вы позволили мне примкнуть к вашей команде, я не стал бы вам обузой, сэр!

— Я не против! — Дрейк растерянно посмотрел на Кристин. — Как скажете, капитан Ван Дер Вельде.

— Пусть убирается, старый черт! — девушка была удивлена не меньше, чем он. — Ты что, Джек? Спятил?

Мерфи обнял девушку и что-то прошептал ей на ухо. Я видел, как на глаза Кристин навернулись слезы. Она вырвалась.

— Это хороший моряк, капитан Дрейк! — дрожащим голосом сказала Кристин. — Он вас не подведет. Прощайте!

Мы с Робертом пожали старику руку, Дюпон ограничился тем, что слегка приподнял шляпу — Мерфи никогда его не любил.

— Что он тебе сказал? — спросил Роб у Кристин, когда мы оказались в шлюпке.

— Сказал, что начинал с Дрейком и закончить хочет с ним же. Что капитану будет трудно, если о дельфине не будет знать совсем никто… — Кристин спрятала лицо в руках. — Сказал, что лучше расстаться так, а не ждать, когда он не сможет больше ходить со мной на кораблях.

Эпилог Новые встречи

Путь к острову Демона на этот раз занял немало времени. Сперва мы зашли на Тортугу, чтобы пополнить припасы. Как выяснилось, еще трем пиратам, двоим с «Пантеры» и одному с «Ла Навидад» удалось спастись во время рейда испанцев. Мы, конечно, забрали их с собой. Потом, пройдя через Наветренный пролив, миновали Кубу и двинулись на север вдоль побережья.

Погода была переменчива, а ветры чаще мешали, чем помогали продвигаться вперед. Лето еще не полностью вступило в свои права в этих широтах, и чем дальше мы забирались на север, тем чаще попадали в штормы. Тем не менее, фамильная удача Ван Дер Вельде все еще не оставила нас, и плавание проходило успешно.

Мы с Робертом, посовещавшись, решили отдать лягушку Кристин. Все же она наш капитан, и пока предмет у нее, он будет служить всей команде. Конечно, на корабле от него толку было маловато, если не считать золота тамплиеров, о котором я расспросил Роба, как только настал удобный момент.

— Да, я использовал лягушку! — мы стояли на баке, возле самого бушприта и нас никто не слышал. — Как раз с той золотой пластиной, на которой два рыцаря на одном коне. Где она только не побывала, Джон! Рыцари воевали в Палестине, но не только воевали, там творились какие-то странные дела… Вот только я совершенно не понимаю французского, а они говорили чаще на нем. Иногда на немецком или испанском, или вообще на латыни… Что я мог понять? Но мне кажется, там творилось какое-то колдовство! Не зря же их сожгли? Потом дела у рыцарей на востоке пошли плохо, и пластину увезли в Испанию. Вроде бы, на остров Майорка, но я не понял наверняка. Ах, да! Ее использовали для каких-то ритуалов. Это нехорошая штука, дружище. Везет же нам на них!

— Ты говорил об этом с Кристин?

— Нет, — признался Роберт, чем немало меня удивил. — Просто как-то… Не хотелось ее отвлекать. Ну, и пугать тоже, ты ведь знаешь, как я к ней отношусь. Мы волновались, думали, как тебя вытащить. А еще мне не хочется, чтобы Кристин оказалась как-то замешана и в эту историю. Вообще, будь моя воля, я швырнул бы пластину за борт!

— Почему ты считаешь, что все волшебные предметы служат злу? — заспорил я. — Надо просто быть с ними аккуратнее. И дельфин, и лягушка сами по себе не злы и не добры, все зависит от их владельца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению