Пираты. Книга 1. Остров Демона - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Пронин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пираты. Книга 1. Остров Демона | Автор книги - Игорь Пронин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Моник вернулась на палубу и незаметно кивнула мне. Она могла бы этого и не делать — мне уже обо всем рассказал ее правый глаз, ставший ярко-зеленым! И случилось чудо: сколько ни стреляли из крепости, все ядра падали в воду. Меж тем ветер посвежел, и даже с поврежденной бизанью мы очень быстро уходили от Тортуги. Залп за залпом не достигал своей цели, хотя команда, конечно, приписывала этот успех мастерству Ван Дер Вельде. Каждый поворот штурвала сопровождался восторженными криками. Наконец, крепость замолчала и капитан передал штурвал Мерфи.

— Какой курс, капитан?

— Идем к Кубе. Я сейчас в таком настроении, что готов высадить десант прямо в Гаване! — довольный собой Ван Дер Вельде подобрел и, неожиданно вытянув огромную лапу, обнял мокрую Кристин. — Ну, больше не будешь называть папочку толстым?

— Прости, старый уродливый пьяница! — Кристин пошла на примирение и даже подмигнула нам. — Но разве не здорово — обчистить самого Ле Вассера!

— Неплохо, — кивнул капитан. — По крайней мере с учетом того, что это сделала моя дочь. Пойдем посмотрим на твою добычу, а потом завтракать!

Я подошел к Моник, ожидая от нее каких-то слов.

— Наверное, просто случайность! — улыбнулась она. — Капитан Ван Дер Вельде — опытный мореход!

Я смотрел прямо в ее разноцветные глаза и видел, что Моник лжет.

— Конечно, случайность! Просто я суеверен, как все шотландцы.

— Никогда не слышала о такой вашей национальной особенности! — притворно удивилась она. — А ты умнеешь, Джон, малыш. Однако, пойдем посмотрим, что мы вчера украли — ночью не было времени разбираться.

Ван Дер Вельде сперва не хотел нас пускать, но Кристин настояла на нашем присутствии. Когда дверь в капитанскую каюту закрылась, он вывалил содержимое узла на большой стол, прямо на старую, покрытую пятнами то ли вина, то ли крови карту.

— Индейское золотишко! — сразу оценил он. — Когда-то в этих краях его было столько, что галеоны тонули под его весом. Я тебе рассказывал, Кристин, как мы нашли такой на мелководье? Его почти занесло илом, но в хорошую погоду наш марсовый разглядел очертания корабля. Он был полон золота в слитках! Они переплавили его, чтобы загрузить побольше, и утонули от жадности! Пришлось устроить специальный налет на ловцов жемчуга, кроме жемчуга взяли в тот раз и пловцов. Подняли все! И чуть не пошли ко дну сами — у меня тогда был корабль поменьше… Вот там было много золота, а это — ерунда, — Ван Дер Вельде уселся за стол и стал перебирать золотые предметы. — Когда будешь рассказывать, дочка, ври, что увезла добычу на караване мулов. Все так делают.

— Где же вы храните ваши сокровища, капитан? — не удержалась Моник. — Если только не привираете… Как все.

— Я? Привираю? Крошка, да в том галеоне не было и десятой доли того, что я добыл в этих морях! — Ван Дер Вельде отхлебнул рома из бутылки и по-дружески протянул ее Моник. После волшебного ухода «Ла Навидад» от пушек форта Тортуги, который капитан приписывал своему таланту, он заметно подобрел. — А где храню… Это знают двое: я и дьявол! Кто останется последним, тот и получит все!

— А как же ваша дочь? — Моник сделала вид, что пьет, и передала ром мне. — Она могла бы жить в роскоши!

— Она должна сперва научиться жить прилично, а не обносить губернаторские дома! — пристукнул кулаком по столу капитан. — Дать ей денег? Она купит корабль! А я хочу, чтобы про меня каждый мог сказать: да, капитан Ван Дер Вельде — кровожадный пират, убийца, грабитель, но зато вырастил славную, добрую дочь. И не тяни руку к бутылке, Кристин! Пить до завтрака — неприлично.

— Мне не нужны твои сокровища, — спокойно ответила она. — Пусть достаются дьяволу, а уж я заберу их у него.

— Слышали?! — показно возмутился капитан, но тут же усадил дочь на колени. — Все жду, когда она, наконец, повзрослеет. Что ж, теперь о деле. Прости Кристин, но тут как раз хватит на залатывание корабля и возмещение ущерба раненым. Кое-что ты уже стянула с этого стола прямо на моих глазах — буду считать, что это тебе на ленты и конфеты. Справедливости ради, возьмите что-нибудь и вы.

— Она уже взяла! — вдруг сказала Кристин, когда Моник протянула руку.

Я тоже заметил, что единственного предмета, который был бережно обмотан материей, на столе нет. И готов был поклясться, что это та самая маска, которую Моник просила у губернатора, когда еще надеялась с ним подружиться.

— Покажи! — заинтересовался Ван Дер Вельде.

— Пустяковая вещица… — Моник пожала плечами — она явно надеялась не привлекать внимания к маске. — Она среди моих вещей, я сейчас принесу.

Когда Моник вышла, капитан посмотрел на Кристин и кивнул в мою сторону.

— Джону можно верить! — сказала девушка. Я был приятно удивлен. Мне казалось, что Кристин относится ко мне с высокомерием. — А вот Моник эта мне не слишком нравится. Надеюсь, ты при родной дочери не затеешь с ней шашни?

— Нет, ну что ты… — Ван Дер Вельде смущенно огладил бороду. — Хотя весьма привлекательная особа. А что на руку не чиста… На этом корабле всего один честный человек, да и тот капитан пиратов. Кстати, если она тебе не по нутру, зачем ты пригласила ее жить в свою каюту?

— Скучно одной! — усмехнулась Кристин. — И за Моник приглядывать проще.

Дверь распахнулась без стука и Моник вернулась со свертком. В нем действительно оказалась маска. Ван Дер Вельде повертел ее в руках и отложил.

— Что-то из индейского колдовства! Вон сколько всего понатыкали внутрь… Но стоит немного. Пусть берет?

— Дай-ка! — Кристин тоже рассмотрела маску и решительно протянула ее Моник. — Забирай, если нравится! Твоя доля, Джон?

Я смутился: как-то мне не приходило в голову претендовать на часть этого золота. Хватит и того, что в моем кармане бренчит кошелек с долей от продажи брига, который никогда мне не принадлежал. Но я не был бы шотландцем, если бы не попытался и тут получить некоторый толк.

— Мне ничего не нужно. Пусть моей долей будет возможность находиться на вашем корабле. И, если позволите, я хотел бы поучиться у вас морскому делу.

Ван Дер Вельде прокашлялся и обернулся к дочери. Кристин, изготовившаяся было тихонько отхлебнуть рома, поставила бутылку на стол и прыснула со смеху.

— А что же ты делаешь все это время, Джон?! Хотя… Если ты хочешь научиться навигации и составлению карт, то лучшего учителя, чем мой отец, не найти.

Капитан важно кивнул. Нет, я не собирался ходить на «Ла Навидад» долго и по-прежнему не хотел становиться пиратом. Просто подумал, что лишние знания никогда не помешают, а тянуть шкоты и драить палубу я уже умел.

— Парус на горизонте! — закричали на палубе.

Глава восьмая Любовь и предательство

Корабль, который повстречался нам по пути от Тортуги, назывался «Пантера». Это тоже было трехмачтовое судно, но короче и уже, чем «Ла Навидад». Мне сразу показалось, что оно очень быстроходно, и боцман Янычар подтвердил мою догадку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению