Невеста для генерала - читать онлайн книгу. Автор: Хэйли Джейкобс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста для генерала | Автор книги - Хэйли Джейкобс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Сказанное не было новостью для адмирала, он лишь помрачнел. Отравление — это покушение на убийство и серьезное преступление. Если они смогут найти доказательства, то третьего принца ждет суд. Его супруга же напротив, не подозревала, что с Мэйрилин в дороге могло случиться подобное. Страх и волнение были написаны у нее на лице.

— Но… как же так? Кто мог сотворить подобное? — материнское сердце сжало в тиски. Ее ребенок мог погибнуть!

— Мы не причинили никому зла. В любом случае, ты же просто невинное дитя! — леди часто заморгала, прогоняя слезы.

— Ну-ну, Дарин, все хорошо. Мэйрилин жива и здорова. Наша дочь — настоящий боец! — адмирал заключил супругу в свои объятья, успокаивая женщину.

Когда мать девушки пришла в себя, адмирал спросил:

— Но Мэйрилин, как ты поняла, что еда отравлена? И как ты узнала, что это дело рук третьего принца Валентайна?

Мэйрилин улыбнулась. Конечно, она ожидала подобных вопросов. Лучше показать, чем сто раз объяснять. К тому же, Савьер уже был в курсе ее способностей, будет лучше, если родители узнают об этом от нее лично. Она закрыла глаза, и позволила потоку энергии растечься по всему телу.

Адмирал и леди Дарин лишь увидели, что их дочь прикрыла глаза, а затем все ее тело словно охватило бледное свечение. Магия! А когда все закончилось, перед ними был уже другой человек! Та же самая внешность, что тогда привела Савьера в недоумение, сейчас так же поразила ее родителей.

Это была она и в то же время не она. Одежда, прическа, серьги — те же самые, что только что были на их дочери. Но саму мисс Тилер было не узнать. Простые черты лица, бледная немного болезненная кожа, карие глаза, русые волосы, совершенно обычная девушка, какую можно встретить по соседству или на улицах в любом городе империи.

— Мэйрилин? — робко позвала мама, на что незнакомка широко улыбнулась.

— Поразительно! Это пятый уровень силы! — адмирал восторженно всматривался в лицо дочери. Это не просто уровень владения магией, но и мастерское исполнение одного из не самых простых заклинаний. Темное зеркало, которое создает для использующего новое лицо. Как у луны есть темная сторона, так и у заклинателя, преодолевшего пятый уровень, есть способность овладеть заклинанием и заиметь иное лицо.

Мэйрилин улыбнулась, и тем же образом, вернула себе свой истинный облик обратно. При таком уровне мастерства ни у кого не будет сомнений, как она узнала об отравлении и о вине принца. При ее навыках это проще простого. И пищу проверить незаметно она может, и проследить кто за этим стоит, для нее не проблема. Пусть родные думают, что у нее пятый уровень, шокировать их еще больше ей не хотелось.

— Как? Кто учил тебя? — адмирал хотел узнать о том, как его дочь достигла такого мастерства.

— Я встретила эксперта. Он хотел уйти от мирских дел, но перед своим уходом в храм научил меня основам и своей технике медитации. Дальше я упорно занималась сама, — повторила ту же самую легенду, что до этого рассказывала Савьеру, Мэрилин.

— Отлично, отлично, — адмирал улыбался. Его дочь просто поразительна! Не все командиры в армии могут похвастаться владением пятым уровнем, а его Мэйрилин всего семнадцать лет. В то же время чувство вины, что не он был тем, кто обучал ее магии, возникло в душе Линтона. Что вообще он сделал как отец для своей дочери? Теперь желание Мэйрилин самой разобраться с навязанной помолвкой казалось ему проявлением недоверия к нему и его способностям. Ему нужно постараться, чтобы завоевать ее доверие!

— Мама, папа, завтра во дворце я буду под этой личиной. Принцесса Валери уже видела меня такой, я не хочу раскрывать сейчас все карты. Это лишь сделает меня удачным приобретением для императорской семьи, — Мэйрилин понимала, что если она пойдет во дворец в своем истинном облике, то тут же раскроет и свой уровень владения магией. Такой поворот событий совершенно не вписывается в ее планы!

— Ты права! — поддержала леди Дарин дочь, как никто другой понимающая, что красивая внешность не всегда приносит счастье. Еще больше опасностей может свалиться на голову Мэйрилин, лучше быть соринкой в глазах других, чем удивительной диковинкой, привлекающей взгляды, на которую тут же начнется охота.

— Хорошо, тем более своей внешностью ты пошла в маму. От девушек рода Амалер невозможно было оторвать глаз, — адмирал подмигнул паре похожих словно сестры матери и дочери.

— И ни к чему хорошему это не приводило, — печально вздохнула леди Дарин. При упоминании ее девичьего рода у нее всегда портилось настроение. Странные события того года до сих пор не дают ей покоя. Она не верила, что ее дядя мог быть предателем родины. И более странным был приказ прошлого императора казнить весь ее клан, не щадя даже маленьких детей, стариков и женщин. Но как бы они с Линтоном не пытались расследовать, что случилось на самом деле, у них ничего не получалось.

— Ну, почему же, тогда ты пленила мое сердце с первого взгляда, — адмирал томно посмотрел на жену. Он любил ее ничуть не меньше, чем когда они только стали парой, а даже больше, и не представлял жизни без нее.

— Это был первое и единственное исключение. Тогда мне крупно повезло, — улыбнулась мужу леди Дарин.

Остаток вечера прошел без эксцессов. Родители рассказали Мэйрилин как они встретились и полюбили друг друга, немного упомянув события того года, когда весь клан Амалер осудили за государственную измену и приговорили к казни, о том, как они хотели ребенка и как узнали, что Дарин была в положении. Поговорили о детстве Мэйрилин в поместье. Что она любила, что ей не нравилось, в какие игры они с братьями играли, с кем из других аристократических родов она общалась.

Мэйрилин тихо слушала, это были не ее воспоминания и не ее жизнь. Ей было жаль, и она чувствовала вину. Мэй давно уже попрощалась с душой настоящей Мэйрилин и верила, что та сейчас в лучшем месте. Она была благодарна за это тело и второй шанс начать новую жизнь, хотя за эти годы так и не поняла, что этим перерождением Боги имели в виду. В чем был смысл отправлять ее сюда, и не дать ей умереть в том холодном лесу вместе с ее нерожденным ребенком? На некоторые вопросы мы никогда не получим ответов.

__________________________________________________________

Герцогиня Вендая: * ругает своих внуков за отказ жениться*

Автор: «Этому миру нужен новый герой!»

7.1
«Банкет во дворце»

Сегодня Мэйрилин пришлось встать раньше, чем вчера. Пусть на приглашении и было указано, что время начала банкета — три часа дня, но как ей вчера объяснили мама и бабушка, гостям полагается прибыть хотя бы за час до указанного времени. Такие вот странные обычаи в высшем обществе. Учитывая время на подготовку, сборы, и путь до дворца, а также возможные непредвиденные обстоятельства, им лучше выдвинуться из поместья около одиннадцати утра.

Мэйрилин не была жаворонком, поэтому Оллин и Эйвис так тяжело было поднять ее с постели в начале восьмого. В это время еще солнце не встало за горизонтом, за окном было темно. Ванна уже была наполнена горячей водой и арома маслами, но даже купание не смогло полностью пробудить девушку. Двойняшки сами сушили ее волосы, наносили на тело крема и сухие духи, которые Мэйрилин делала для своего и сестер личного пользования.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению