Звезда предков [= Приключения Чиптомаки ] - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Пронин cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звезда предков [= Приключения Чиптомаки ] | Автор книги - Игорь Пронин

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

- Боишься его с кем-нибудь спутать? - сварливо спросил старик. - Не бойся, я буду рядом, когда он нас к себе в пасть запихает. Ох, и-эмма, прости меня, Джу-Шум, прости слугу своего верного!

Костер догорал. Купцы завернулись в запыленные одежды, засопели устало. Имам положил на колени меч и выразительно посмотрел на Салакуни, однако гигант продолжал рассматривать звезды, лишь повел лениво рукой. Амулет позволял ему видеть этих светящихся точек в несколько раз больше, зрелище завораживало.

- Так что? - не выдержал имам.

- Ни к чему это!.. - громко зашипел Джокия. - Мы на юго-запад идем, а купцы на восток, никогда больше не встретимся! Зачем же людей невинных губить?

- Затем, что на востоке они могут встретить тех, кто нас ищет, - спокойно пояснил Абу-Салтан. - Покажут им дорогу.

- До Озерной страны нас никто не догонит, а там мы никого не боимся, там у нас будут сотни воинов!

- Ревуны догонят, - заметил разбойник. - Я бы убил, раз дело серьезное. Впрочем, как хотите.

- Не хочу, - громко проговорил Салакуни, не отрывая глаз от звездного неба.

Толстый купец шумно вздохнул и перевернулся на бок. Теперь он мог больше не изображать из себя спящего, а и в самом деле отдохнуть. Постепенно последние язычки пламени исчезли, оазис погрузился в сон.

Утром Чиптомака закатил целую истерику.

- Я не могу идти, и-эмма! Все мои кости разможжены, все мои жилы перекручены! - стонал он. - Идите без меня, бросьте меня с гуолем, или, еще лучше, пусть эти добрые люди отнесут меня в Вилли-Шат, им-то спешить некуда. Зачем я тебе, Салакуни?

- Я тоже себя не очень хорошо чувствую, - робко сказал Гольто. - Вроде в ушах звенит и перед глазами круги. А еще в животе колет.

- Вставайте и идите, пока я вас не зарезал обоих из жалости! - зарычал Салакуни. - Старик, ты же без меня пропадешь даже в джунглях, а из пустыни тебе точно не выбраться!

- Зачем они нам? - тихо спросил имам, и Джокия взглядом подтвердил своего согласие. - Пусть добираются домой как хотят. А мы, воины, отнесем амулет в храм.

- Лэпхо должен всегда быть со мной, чтобы потом складывать песни, - пояснил Салакуни. - Я ведь великий воин, и не могу сам упомнить все подвиги. Да и не правильно это, когда песни с чужих слов поют. Пусть все видит. А воришку я из петли вытащил, это у него наказание такое, со мной ходить.

Пришлось обоим больным подняться и опять замыкать шествие. Последнее, что успел сделать Чиптомака - сменять свой меч на большую флягу. Потрясенные такой щедростью купцы выдали старику еще и мешочек с лепешками, который он тут же повесил на ворчащего Гольто.

- Дай лучше флягу понести!

- Ты думаешь, и-эмма, что раз ты сам дурак - так и вокруг дураки? - язвительно поинтересовался лэпхо и поправил на плече шерешенца гуоль. - Неси аккуратно, уронишь - голос потеряет. Тонкий инструмент.

На этот раз старик и юноша отстали почти сразу, и хотя к обеду идти стало полегче, расстояние между ними и мелькающими впереди, между барханов, товарищами почти не сократилось. Чиптомаке до этого и дела не было, он брел себе, полуприкрыв глаза и придерживал за локоть шерешенца. Но Гольто стало не по себе.


- Чиптомака, а если мы совсем отстанем? Ведь вдвоем тут останемся посреди песков, и без проводника.

- По следам нагоним, и-эмма... - старик в уме сочинял новую песню о собственных похождениях и тем пытался отвлечься.

- Какие следы? Ты спятил? Смотри какой тут песок - встал, и через минуту уже по колено! Он шевелится как живой!

Чиптомака открыл глаза и задумался. В самом деле, Салакуни уже почти скрылся из виду, а цепочка следов, которые он оставлял, была очень короткой.

- Беги к ним, пусть подождут, - решился он наконец. - И-эмма, хоть это и глупо - беспокоиться, отправляясь в такое место, но пусть здоровяк подождет. Он меня звал не для того, чтобы погубить в пустыне!

- Ладно, - вздохнув, согласился Гольто и поспешил вперед.

Он кое-как взобрался на бархан, поощряемый злобными требованиями старика двигаться быстрее, огляделся. Салакуни было не видно, наверное, скрылся где-то между песчаными холмами. Гольто опять спустился, и снова поднялся на очередную волну медленного моря. Снова не увидел никого и слегка забеспокоился. Постоял, ожидая Чиптомаку, тот вскоре появился на предыдущей насыпи.

- Ну что ты встал, дурачина! - тут же заорал лэпхо и потянулся к фляжке.

Гольто облизнулся и спустился вниз. А что, если имам повернул, и теперь воины идут не поперек, а вдоль волн? Или они с Чиптомакой незаметно чуть изменили направление... Шерешенец попытался сообразить, в какой стороне находится юго-запад, но в панике запутался. Опять поднялся, и, как ему показалось, на миг заметил далеко впереди белую шапочку Абу-Салтана. Гольто застыл на месте, глядя в ту сторону. Сейчас они опять должны подняться на бархан...

- Ну что ты там стоишь?! - долетел сзади хриплый голос Чиптомаки. - И-эмма, это не человек, это жук-навозник! Ну что ты опять стоишь там, а?!

Гольто не ответил, боясь отвести глаза. Вот кто-то показался, он быстро поднимался на песчаную волну... Это был пустынный хунди, почти белый, с черными пятнами. Шерешенец сплюнул и обернулся к лэпхо.

- Все, мы их потеряли!

- Ах ты, овца! Ну иди тогда сюда, будем помирать тут, под солнцем. И если я устану, ты возьмешь меня на руки, и-эмма, потому что я не собираюсь из-за тебя утонуть в песке!

- Лучше ты иди сюда! Нам все равно примерно в ту сторону!

- Салакуни вернется за нами вечером, чтоб тебя шанты сожрали! И-эмма, нам отсюда уйти - верная смерть!

Так они могли бы спорить еще долго, переминаясь на месте, чтобы не погрузиться в песок, но между ними вдруг появилась голова. Она была повязана старой серой тряпкой, одного уха не хватало. Голова внимательно посмотрела на Гольто, потом повернулась к Чиптомаке.

- Заблудились, да?

- Может и так, - вкрадчиво сказал старик. - А ты, добрый человек, откуда здесь?

- Слава Джу-Шуму! - вместо ответа буркнул одноухий, заставив путешественников испуганно переглянуться.. - Спускайтесь сюда, ко мне!

- Нет, это ты к нам поднимись! - заспорил Чиптомака. - Верно, Гольто?!

Лэпхо настолько ошалел от появления среди пустыни человека, что перестал перебирать худыми ногами и быстро оказался втянут пустыней по колено. Тогда он испуганно повалился, задрыгал конечностями, вырывая их у песка, и скатился с бархана именно туда, куда звал его одноухий. Гольто, встревожившись, подбежал поближе, чтобы видеть происходящее в низинке.

- Тут нельзя стоять, - поучительно сообщил Чиптомаке скиталец.

Именно так следовало назвать одноухого, потому что на обычного путника он похож не был. Одежда у него не просто изорвалась, а состояла почти сплошь из дыр. Хозяин ветхого тряпья выглядел ему под стать: худой, изможденный, с лихорадочно горящими глазами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению