Месть под острым соусом - читать онлайн книгу. Автор: Аля Морейно cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть под острым соусом | Автор книги - Аля Морейно

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

- А я уж тебя жду. У нас тут полный зашив. Сама бы пошла полы мыть, если бы не спина. Как согнусь, то сама разогнуться не могу. 

Она показывает помещения, которые мне предстоит убирать, объясняет, где взять инвентарь и знакомит с напарницей. 

В первый же день понимаю, что работа тут адская. Две нянечки на такой объём – совсем мало. Ещё и за такие копейки… Домой приезжаю едва живая. 

За восемь рабочих часов не успеваю переделать все положенные дела, приходится существенно задерживаться. Пока убираю и мою посуду, краем глаза наблюдаю за детворой. В этом детдоме в основном дошкольники. За неделю, что я работаю тут, дважды приезжали пары, желающие усыновить малышей. 

Сегодня тоже должны приехать. Помогаю наряжать детей – каждому хочется понравится потенциальным родителям, все они мечтают, чтобы выбрали именно их. 

Только один малыш не участвует в подготовке, а, как обычно, сидит на стульчике в уголке и молчит. Я приметила его ещё в первый день – очень уж он отличается от непоседливой детворы. 

- А почему того мальчика вы не одеваете? – спрашиваю у воспитательницы, когда она выстраивает детей, чтобы вывести на улицу на смотрины. 

- Мирона? Так, а смысл? Его всё равно никто не возьмёт. 

- Почему? 

- Потому что берут младших и здоровых. А ему уже почти пять, и он не разговаривает. 

- Немой? 

- Нет, вроде бы. Он поступил к нам чуть больше года назад. Они попали в аварию, родители умерли у него на глазах ещё до приезда «скорой», а он не получил серьёзных повреждений. Физически мальчик здоров, но в результате пережитого стресса стал сильно заикаться. Ну а дети злые, стали дразнить. И он вовсе говорить перестал.   

- Кто-то занимается его речью? 

- Формально у нас в штате есть логопед, но фактически это – девочка после института, на полставки. Опыта никакого. Она, конечно, пытается с детками заниматься, но уделить внимание каждому не хватает времени, да и мальчику специалист совершенно другого уровня нужен. И, естественно, в основном она старается исправить лёгкие дефекты, которые поддаются коррекции. А Мирон – по остаточному принципу. Не повезло ему. 

- И что с ним будет? 

- Да понятно, что. Отправят через два года в интернат для умственно отсталых вместо школы. Какой из него ученик, если он ни слова не говорит? 

- А проверяли, что с его интеллектом? Может, он нормальный и вполне обучаемый? Должны же быть какие-то спецшколы для немых! 

Воспитательница только пожимает плечами и делает выразительное лицо: мол, кто будет этим заморачиваться? Она строит малышню во дворе, а я возвращаюсь в группу и беру за руку Мирона. Малыш смотрит недоверчиво, но послушно встаёт и идёт за мной. 

Садимся с ним в сторонке от представления, которое разыгрывается вокруг пары среднего возраста. Беру его на руки. 

- Меня зовут Маша. Кивни, если понимаешь. 

Кивает. 

- Я слышала, тебя зовут Мирон. Ты знаешь, сколько тебе лет? 

Показывает три пальчика, а потом добавляет ещё один. 

- Правильно, четыре, – глажу выставленные пальчики. 

Он не идёт к детям, даже когда гости начинают раздавать им конфеты. Трудно представить себе, что творится в душе у этого маленького молчуна. 

Наблюдаю за ним день за днём. Малыш всегда держится в стороне и ни с кем не контактирует, не играет с детьми. А может, это они не играют с ним. Кто ж разберёт? 

Приношу ему книжки и каждую свободную минуту сажусь немного почитать. Слушает всегда с огромным интересом. Пытаюсь задавать вопросы по тексту – отвечает, насколько это возможно сделать жестами. Прихожу к выводу, что он толковый, хорошо воспринимает на слух и запоминает речь. 

Пытаюсь учить его буквам. Наверняка для таких детей есть специальные методики, но я – не педагог и не владею ими. Просто пытаюсь как-то скрасить жизнь этому малышу, выброшенному за борт по жестокой случайности. 

А потом мне говорят, что нянечка, которую я заменяю, возвращается с больничного к работе. В тот же день я получаю расчёт… 

Снова начинаются поиски. Стучаться в закрытые двери бессмысленно – бывших заключённых никуда не берут. Без дела не сижу – мама устраивает меня убирать у них в офисе на время отпуска технички. Заработок – гроши, вдобавок временный. 

Мама достаёт заначку и отправляет меня лечить изрядно испорченные в колонии зубы, уговаривает осветлить волосы и сделать завивку, чтобы придать им хоть какой-то вид. Всё это мне кажется недопустимым расточительством. Но в итоге на меня из зеркала смотрит незнакомая привлекательная девушка, которой я никак не могу налюбоваться. 

Неожиданно звонят из центра занятости – в фитнес-клуб требуется на постоянную работу техничка. Обещают официальное оформление. И я радуюсь этому предложению, как ребёнок конфете. Потому что зарплату предлагают пусть и совсем небольшую, но сейчас постоянный доход для меня крайне важен. Надеваю свою лучшую одежду, в назначенное время приезжаю в клуб и смиренно сижу возле ресепшена в ожидании, когда меня сможет принять управляющий. 

С интересом разглядываю холл, наблюдаю за посетителями и девушкой за стойкой. Это явно заведение для небедных людей – всё выглядит красиво и дорого. Возле ресепшена появляется женщина, завёрнутая в полотенце и что-то эмоционально говорит девушке на иностранном языке. Прислушиваюсь: она разговаривает по-английски. Речь чёткая и понятная – так говорят те, для кого английский – не родной язык. Но девушка за стойкой её не понимает и начинает нервничать. Подхожу ближе, предлагаю свою помощь. Английский у меня со школы хороший, а в тюрьме мне удалось его подтянуть в рамках дистанционного образования. 

- Я могу перевести, если хотите. 

Девушка энергично кивает, а я обращаюсь к женщине в полотенце и спрашиваю, что у неё случилось и чем ей можно помочь. 

- Я, кажется, потеряла ключ от моего шкафчика. Вышла из бассейна, а его нет. И теперь я не могу взять свои вещи! 

Перевожу девушке за стойкой. Она тут же находит решение – предлагает запасной ключ, но предупреждает, что за потерю ключа придётся заплатить штраф. Женщина на всё соглашается и, довольная, отправляется в раздевалку. 

Не успеваю заметить, когда рядом появляется ещё одна сотрудница. Она издали наблюдает за моим общением с посетительницей, а когда та уходит, говорит: 

- Пройдёмте в мой кабинет. Я – Алёна, управляющая этим клубом. 

Представляюсь и следую за ней. 

А дальше начинается что-то непонятное. 

- У тебя отличный английский. Пожалуй, ты нам подходишь, – бегло просматривает мои документы. 

Ничего не понимаю. Неужели тут даже уборщица должна разговаривать на английском? Почему же тогда девушка на ресепшене не смогла пообщаться с клиенткой? Дальше становится ещё интереснее и непонятнее. 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению