Охотник за воспоминаниями - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Хант cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник за воспоминаниями | Автор книги - Виктор Хант

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Элиза – сказал Кристофер мрачно. – Элиза Хансон.


Ральф снова раскурил свою трубку, и они возвращались в Мидлтон, окутанные клубами едкого серого дыма. Ланс вдохнул и закашлялся, даже глаза заслезились.

– Крепчайший мидлтонский самосад, – довольно пояснил рейнджер, – не для всякого новичка подходит. Привыкай, парень.

Ланс молча помотал головой, потянулся за флягой. Ральф пристально наблюдал за юношей из-под своей шляпы.

– Ты не водой жажду заливай, – наставительно проговорил рейнджер. – И не выпивкой. У тебя она иного толка. В тебе огонь пробуждается, жжет изнутри. Жаждешь ты не питья, а освобождения своей натуры.

– И как ее освободить? – спросил Ланс, не очень хорошо представляя, что имел в виду рейнджер.

– Подержи огонь в руках – поймешь. Тебе надо начать тренировки, помаленьку силу свою наружу выпускать. А то прорвет тебя однажды, как ржавый кран или изнутри выжжет – так и помереть недолго.


Ланс молчал. Во время учебы в Роксбридже никакой особой силы у него не обнаружилось, но чтобы статьчеловеком Меча этого и не требовалось. Небольшие магические задатки, что у него были, помогали в тренировках, но он никогда бы не решился стать поперек дороги даже первокурснику-имперу. То, что потом вдруг с ним случилось, не имело объяснений.

Подержать в руках огонь? И как это сделать, если прошлая попытка оказалась такой провальной?


Рейнджеры привели их во двор красивого двухэтажного особняка, Лансу он показался похожим на крепость.

– Хансоны выходцы из Бьорнхейма, – пояснил Эндрис, – вот и выстроили дом так, как привыкли северяне – добротно, с мощными стенами, тут можно недельную осаду пересидеть.

– Ну, исповедник, пойдем, потолкуем с дамами, у тебя язык хорошо подвешен, – Ральф легонько подтолкнул Криса вперед и сам пошел следом. – А вы, ребята, оглядитесь тут пока.

Ланс снова потянулся к фляге, но она была пуста. Рейнджеры уже неторопливо прогуливались вокруг дома, а он совершенно не представлял что ему делать.

– Щиты на месте, – доложил вернувшемуся Ральфу Джонси, – ловушки тут тоже есть, вполне исправные. Что там невеста Салливана, рыдает?

Ральф мрачно пыхтел трубкой:

– Молчит как мороженая рыба. Можете меня арестовать, заявила, но я не стану обсуждать смерть Деррика.

Пастор тяжело вздохнул:

– Девушка пережила сильное потрясение, это такой удар, потерять жениха накануне свадьбы.

– Ерунда! – отрезал Ральф. – Я ее с пеленок знаю, Эли девочка сильная. Чего-то она скрывает. Только это не шутки. Если договор с волками потеряет силу, всему Мидлтону придется несладко.

– Почему? – спросил Ланс. – Что такого в этом договоре? Волки пусть себе сидят в лесу, а горожанам до них какое дело?

– До заключения этого договора, – ответил Ральф, – горожане за пределы Мидлтона и нос высунуть боялись. Про деревенскую округу и говорить нечего.

Эндрис кивнул:

– Фермеры тут же разорятся. Торговля просто умрет, волки охраняют большую часть пути по Северному Тракту. Защиту от других кланов оборотней и всяких спятивших от луны одиночек мидлтонцам тоже обеспечивает Ларк Черный Волк.

– Надо бы присмотреть за Эли, – задумчиво пустил кольцо дыма Ральф, – если она видела, кто Каллигана убил, могут и за ней придти.

– Вот пусть новобранцы этим и займутся. Девчонка молодая, симпатичная, за такой присматривать – одно удовольствие. Эх, я бы и сам присмотрел… – залихватски заломил шляпу Эндрис, а Джонси засмеялся:

– Осторожнее, как бы до твоей Маргаретне дошло, что ты тут толкуешь!

Рейнджеры захохотали, а Ланс и Кристофер переглянулись:

– А как мы должны присматривать за мисс Элизой? – за стеклами очков глаза исповедника казались огромными и испуганными.

– Ну, уж придумайте, ежели рейнджерами быть собрались, – ответил Ральф. – Чтоб девчонка цела была, да и неплохо бы рассказала, что там на самом деле вышло.


На следующее утро, в воскресенье, мадам Моррис объявила Лансу, что они все отправятся в храм на проповедь. Он не протестовал, ему и в самом деле было любопытно.

Ланс надеялся, что это не будут заунывные речи и добродетелях и всеобщем благоденствии.

Горожан пришло много, некоторым даже приходилось стоять у стен, но они готовы были терпеть неудобства, чтобы выслушать отца Кристофера.

Перед исповедником лежала книга и несколько исписанных листков, но Кристофер почти не заглядывал в них. Он смотрел в глаза своим прихожанам и говорил веско, с чувством и уверенностью.

Его внутренняя сила и вера в правоту захватывали, заставляли внимать каждому слову. Кристофер говорил о том, каким ядом оборачивается ненависть, как неуместная гордыня способна убивать все божественное в душах. Он не называл имен, но под его взглядом некоторые опускали глаза.

Ланс не ожидал от тихого очкарика такой экспрессии.


После проповеди Ланс еле пробился к Пастору, его окружили восторженные прихожанки. Но Кристофер, увидев Ланса, очень вежливо избавился от своих почитательниц.

– Нам нужно поговорить, – сказал он Лансу, поблескивая стёклами очков. – Пойдем, я знаю одно приятное место, там будут те, кто нам нужен.

Интересно, что за место исповедник считает приятным? Ланс все больше недоумевал, такого странного служителя богов ему еще встречать не доводилось.

Кристофер привел Ланса кондитерскую мадам Пенни, и несмотря на протесты Ланса, заказал кофе и сырные булочки на них обоих.

– Когда-нибудь и ты меня угостишь, – отмахнулся он от протестов и, стащив очки, устало потер переносицу.

Без очков и серого плаща Кристофер не выглядел таким святошей, как раньше. Да и слово свое, как выяснилось, умел держать. Не то, чтобы Ланс теперь доверял ему безоговорочно, но чувствовал себя в его обществе куда свободнее.


– Я утром был на похоронах Деррика Салливана, – сообщил Кристофер. – Его невеста не пришла. Явился только пьяный приятель Роб Калллиган.

– Ты думаешь, он действительно напал на волчонка, этот Салливан? – спросил Ланс.

– Я не знаю, виновен ли он, но человек он был нехороший, – проговорил Крис. – Я видел жестокость в его сердце. Он разводил волкодавов и натаскивал их бросаться на людей и животных. Устраивал собачьи бои за городом, варварское развлечение.

Ланс пожал плечами но спорить не стал. Разведение агрессивных псов еще не делает человека негодяем.

– И что нам делать? – спросил он, оценив кофе.

Кофе был сладкий, со сливками и пышной пенкой, присыпанный корицей. Булочки оказались горячими, пышными и очень вкусными.

– Нужно держаться поближе к Элизе Хансон, – ответил Кристофер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению