Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Себежский cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах | Автор книги - Андрей Себежский

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Они сбежали в Америку и сменили имена, поэтому ты не мог их найти. И наконец тебе рассказали, где они. Ты увидел, как одноногий моряк выгнал из гостиницы Феррерса, который теперь был Дреббером, и понял, что это твой шанс. Ты подал ему кэб, чтобы он смог сбежать. Ты завез его в пустой дом и победил в жестокой битве, а напоследок рассказал, с кем он имеет дело.

– Конечно… Он хорошо помнил нас обоих…

– Потом ты написал слово Rache. Ты не дописал, тебя вспугнул полисмен. Но ты обнаружил, что потерял обручальное кольцо, когда показывал его Феррерсу. По счастью, ты увидел мое объявление в газете или услышал пущенный мной слух. Превратившись в старушку, ты влетел на Бейкер-стрит. Я преследовал тебя, но не догнал.

Потом ты влетел в окно к Янгу, который теперь был Стенджерсоном. От захлестнувших тебя эмоций ты снова превратился в демона, который и убил Янга. Но Янг тоже был сильным оккультистом и смог ранить тебя.

– Я… не жалею…

– Джефф, Джефф… Ты снова написал слово Rachel… А что ж ты не расправился с остальными двумя? Или расправился?

– Шерлок… Убивали только двое, двух других не было. Мне не нужна чужая кровь.

– Самое главное, Джефф, – кто тебя нанял?

– Не спрашивать ничего о нем! – возопил Джефф не своим голосом.

– Нас… убедительно… просят не спрашивать о нанимателе… – кое-как выговорил Ватсон, боясь, что его голова треснула.

– Хорошо-хорошо, мы не спрашиваем, – примирительно сказал Холмс. – Джефф, не уходи. Это ведь ты выгнал для нас лошадей, когда началась заваруха в морге больницы. Спасибо тебе!

– Я рад, Шерлок, – снова услышал Ватсон у себя в голове голос Джеффа, хоть и слабый.

– Благодаря истории с кольцом, ты понял, что можешь спокойно проникать на Бейкер-стрит. В тот день, когда я собрал призраков на твои поиски, ты тоже был там в образе девочки. И когда ты расправился со Стенджерсоном, ты вернулся, чтобы сдаться. Но демон внутри тебя был слишком силен…

– Шшерлок…

– Да, Джефф, я сейчас сделаю это, если ты подождешь.

– Не надо, Шерлок!.. Я… я так ждал этого дня, представлял, как это будет… Так готовился… Бродил около вашего замка, около этого дома – и не мог войти, не мог позвать ее… Но я верил, что мы… что мы увидимся… Я представлял, как обниму ее… Но нет, видимо, нет, мастер Шерлок… – Чувствовалось, что ему тяжело говорить. – Я не смог защитить ее тогда, когда ее… когда ее пришли убивать. Ей пришлось смотреть, как убивают меня, а потом… потом погибнуть самой… И я… не смог помешать… И теперь я снова не смог, Шерлок… Даже просто встретиться с ней не смог. Не надо звать – я не хочу, чтобы она видела меня таким… – Он помолчал и наконец с горечью и презрением бросил: – Мертвым демоном. Просто передай ей, что я всегда буду любить и ждать ее. Она не должна видеть меня таким, ты слышишь!..

– Я всегда видела тебя таким, какой ты есть. Мне было все равно, как ты выглядишь – главное, какая у тебя душа, – раздался молодой женский голос.

Он показался Ватсону знакомым. Доктор заставил себя открыть глаза оторопел: он увидел, как в комнату вплыла миссис Хадсон, которая постепенно из старушки превращалась в молодую девушку… В Хоуп! В ту самую девушку, с которой он танцевал на балу!

– Рейчел… – услышал Ватсон в своей голове и счел своим долгом повторить.

– Я здесь, Джефф, я с тобой, – сказала молодая миссис Хадсон и взяла демона за руку, а затем обратилась к Холмсу: – Покиньте нас, мистер Холмс, доктор Ватсон… Мы очень признательны вам за все, но теперь я сама здесь со всем разберусь.

Усилием воли Ватсон прекратил сеанс и с брезгливостью вынул свою руку из лапы демона. Холмс легко подхватил его и вынес на лестницу, а затем на улицу.

– Миссис Хадсон? – только и смог переспросить Джон. – Хоуп?

– Мистер и миссис Хадсон. Джефферсон Хадсон и Рейчел Хадсон, в девичестве Тернер, – ответил Шерлок. – После случившегося она приняла имя Хоуп – «надежда».

На улице, поддерживая друг друга, стояли ободранные и окровавленные Лестрейд и Грегсон. Несмотря на то, что был уже день и погода установилась вполне сносная, Ватсон почувствовал сильный холод. Он догадался, что это привидения тоже остались досмотреть, чем же закончится эта история.

С минуту ничего не происходило. Потом прямо через крышу дома вверх вдруг ударил яркий светлый луч, затем еще один. Затем они начали переплетаться, охваченные переливающимся сиянием. Ватсон замер, завороженный красотой этого зрелища.

В этом танце двух лучей возникли две человеческих фигуры – прекрасной девушки из замка и высокого чернокожего мужчины. Глядя друг другу в глаза и держась за руки, они медленно поднимались в небо в переплетении ярких лучей.

И так же внезапно, как эти лучи возникли, они вдруг пропали. Небо над Бейкер-стрит вновь стало чистым. Все вокруг снова стало обычным. А большинство людей, подозревал Ватсон, этого просто не могли видеть.

Еще с минуту все молчали в потрясении. Потом Джон услышал гомон привидений «уголовной полиции Бейкер-стрит», которые, по-видимому, обсуждали произошедшее – хотя в общем хоре голосов слов было не разобрать.

Лестрейд удивленно заозирался по сторонам.

– Все в порядке, Лестрейд, – сказал ему Холмс. – Это мои помощники, Вы их не увидите. Боюсь, мы найдем задержанного нами демона мертвым, господа… Но я расскажу, как и почему он совершал эти убийства… Джон, мы, кажется, потеряли миссис Хадсон, – добавил он, и в его голосе послышалась непривычная растерянность.

Ватсон хотел что-то сказать, но ком застрял в горле. Он только кивнул.

Поддерживаемый Холмсом, он поднялся наверх; инспекторы следовали за ними.

В гостиной слышался легкий шум, и когда они поднялись – то остолбенели.

Старушка в фартуке пыталась хоть как-то справиться с образовавшимся после побоища бардаком. Лежавшее посреди комнаты тело демона, скованное люстрой, ее, похоже, совершенно не смущало.

– Миссис Хадсон! – крикнул Ватсон. – Миссис Хадсон, Вы с нами!

Вместе с Холмсом они зашли в комнату. Миссис Хадсон на миг прервала уборку, чтобы ответить:

– Конечно, я с Вами, доктор Ватсон. Это же мой дом и я хранительница замка семьи Холмс.

– Но как?.. – вырвалось у Холмса.

– Есть вещи, милорд, которые людям, даже таким, как Вы, не дано понять. Могу Вам сказать, что Рейчел и Джефферсон Хадсоны наконец воссоединились на небесах. Но часть души Рейчел навеки останется с Вашей семьей как дух-хранитель. Для Вас все останется по-прежнему, мистер Холмс.

– Я очень рад, миссис Хадсон, – сказал Холмс. И в этом, казалось бы, спокойном голосе, было больше чувств, чем Ватсон слышал от него за все время с начала знакомства…

– Замок?.. У Вас есть замок?.. – послышался голос Лестрейда.

– Ну конечно, я же виконт, – ответил, как будто отмахнулся, Холмс. – Но это в Сассексе, далеко отсюда… Лестрейд, Грегсон, прошу Вас, вызовите уже наконец наряд. И просьба за мою помощь в раскрытии этих преступлений: пусть они приберутся здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению