Чёрное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Архелая Романова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чёрное сердце | Автор книги - Архелая Романова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– На мое имя должен быть сделан пропуск, – сказала я, вспоминая слова Амеллин Фострен. – Так что я вполне могу попытать счастья, и поговорить с Арией Экли.

– Хорошо. А что делать мне?

Марек выглядел обескураженным.

– Попробуй отыскать ту соседку, которая видела, как Ария возвращалась домой. И найди старых клиентов Эсте – кто-то наверняка остался. Ричард, конечно, нам все рассказал, но в городских сплетнях тоже много полезного…

Марек меня понял, и согласно кивнул.

– Понял. Все сделаю.

Вскочив на Дурмана, я направила его в сторону Клеора, спрятавшегося за зелеными лугами и высокими стенами. Мною двигало не только желание поговорить с Экли, но и жгучий интерес: что за книгу вчера читал Филипп? Может, мне удастся попасть в библиотеку и ознакомиться с ее содержимым?

До академии я добралась за час, стрелой промчавшись по широкой дороге, петлявшей между полей и лугов. Дурман радостно ржал, чувствуя свободу, и летел вперед без передышки. Только когда на горизонте выросли высокие стены, ограждавшие территорию Клеора, я вынудила его сменить бег на быстрый шаг.

Двое стражников в боевой амуниции – оба стихийные маги, напряглись при виде моей одинокой фигуры, но, когда я приблизилась, вытянулись по струнке, завидев плащ Дознавателя. Ловко спрыгнув с Дурмана, я вежливо поздоровалась и поинтересовалась, не имеется ли у них пропуска на имя леди Стелы Баллард.

– Да, такое есть. Я полагаю, леди Баллард – это вы?

Я скромно кивнула.

– Удостоверение, подтверждающую вашу личность, – попросил высокий и худой стражник.

Я порылась в кармане набедренной сумке и достала лист, подтверждающий мою принадлежность к роду Баллардов. И мысленно поблагодарила леди Мойру за то, что она настояла на его получении.

– Мне нужно…

Стражник замялся, а потом продолжил:

– Извините, леди, мне нужно убедиться, что вы не проносите на территорию запрещенные предметы…

Его коллега ткнул его в бок и тихо прошипел:

– Ты сумасшедший? Она же Дознаватель!

– Но у нее стандартный пропуск посетителя!

– Ничего страшного, господа, – вмешалась я в их разговор. – Вы можете это сделать. Я не возражаю.

– Не возражаешь против чего?

Я резко обернулась, застигнутая врасплох. Финн Дегросс, незаметно подошедший ко мне сзади, облокотился на своего коня, и вопросительно взглянул на стражников.

– Так обыск, Финн, – промямлил один из них. – Сам знаешь, положено…

– Перебьешься, Доу. Ты только спишь и видишь, как бы общупать всех девиц в пределах досягаемости. А это – младшая сестра Тони. Он тебе за нее голову оторвет.

Я удивленно заморгала, услышав такое. Внутри поднялась горячая волна благодарности к Финну за то, что он произнес эту фразу. Пусть это и не было правдой… Ведь мы с Энтони – родные только по отцу, и вряд ли он мечтал о том, что после окончания академии и женитьбы на него свалится невесть откуда взявшаяся сестра.

Я благодарна Рини, его жене, что она уговорила меня признаться в своем происхождении. Благодарна Энтони, за то, что приютил, дал кров и имя, возможности учиться у хороших преподавателей, и не думать, где раздобыть еду, чтобы не умереть с голоду. Но… До семнадцати лет я жила в крохотной деревеньке, знать не зная, что где-то у меня есть родня. И, конечно, вряд ли Энтони питает ко мне братскую любовь.

– Пойдем, – Финн ухватил меня под локоть, и провел внутрь. Дурмана пришлось оставить у ворот.

Медленно шагая, мы добрались до небольшого парка – я только и успевала, что вертеть головой, рассматривая территорию. И первое, что приходило мне на ум…

– Здесь невероятно красиво! – воскликнула я.

Кругом росли цветы. Яркие, источающие сильный сладкий аромат или нежные, полевые, с тонким изысканным запахом, радующие глаз множеством оттенков на изумрудно-зеленом фоне травы и высоких деревьев.

– У Амеллин была такая же реакция, – добродушно усмехнулся Финн.

Мы остановились в тени рослого деревца с раскидистой кроной, стараясь держаться подальше от студентов, но парочка старшекурсников уже заметила мой плащ, и теперь, склонив головы друг к другу, что-то горячо обсуждали.

– Через час все будут знать, что в академии Дознаватель, – прокомментировал Финн. – Надо полагать, ты пришла к Мелли?

– Не совсем. То есть, ее я тоже хотела видеть, но… Я разыскиваю одну женщину. Ее зовут Ария Экли, и она работает здесь на складе.

– Это касается дела, которое ты расследуешь? – спросил проницательный Финн. Я кивнула. – Ладно, я отведу тебя на склад.

Он ухватил меня под руку и быстрым шагом повел куда-то вглубь парка. Деревья стали встречаться чаще, а скамеек и дорожек становилось меньше. Наконец мы замерли перед небольшим белым домиком с большой двухстворчатой дверью и узкими окнами. Постучав, Финн крикнул:

– Госпожа Бридж! Госпожа Бридж!

– Да иду я, иду, – раздалось из глубин домика, и дверь со скрипом отворилась. Наружу сначала высунулась голова – седоволосая, с крупными очками на носу и прищуром маленьких глаз, затем показалась вся госпожа Бридж – тучная невысокая женщина в темном платье и белом переднике.

– Добрый день, – поздоровалась я.

Госпожа Бридж скользнула по мне недобрым взглядом и ворчливо обратилась к Финну:

– Зачем ты притащил ко мне эту пигалицу в плаще Дознавателя?

Я вздернула бровь.

– Это Стела Баллард, младшая сестра Тони.

– Не было у него сестры, – убежденно проговорила госпожа Бридж. – Отродясь не было, только сводная.

Я посчитала нужным вмешаться:

– Я новоприобретенная сестра. По отцу. Госпожа Бридж, мне нужно побеседовать с Арией Экли.

– С Арией? – удивилась женщина. – А что она натворила?

– Ничего. Я надеюсь получить от нее кое-какие сведения.

Госпожа Бридж, поджав губы, несколько секунд смотрела на меня изучающим взглядом, затем фыркнула и посторонилась, приглашая войти:

– Ну, проходите. Ария на кухне, собралась обедать. Только недолго – у нас сегодня работы полно. Еще ящики перетаскивать эти… Зла на них не хватает.

Ворча, госпожа Бридж вела меня по коридору вглубь здания. Финн остался ждать снаружи.

Покорно следуя за брюзжащей хозяйкой, я миновала коридор и, вывернув вправо, оказалась в просторной комнате. Кроме шкафов, стола и трех стульев, больше здесь ничего не было. Обстановка была до того скудной, что я сразу заметила Арию Экли – она сидела за столом, склонив голову над тарелкой каши.

– Ария! – зычно крикнула госпожа Бридж. – Тут к тебе гость пришел. Хочет побеседовать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению