Последний день империи - читать онлайн книгу. Автор: Мария Морозова cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний день империи | Автор книги - Мария Морозова

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Поезд стоял в клубах дыма. Часть вагонов сошла с рельсов, разворачиваясь поперек путей. Здесь дорога делала небольшой поворот, и, видимо, состав просто не сумел удержаться во время резкого торможения. Ни один из вагонов не перевернулся, поэтому хотелось верить, что люди не пострадали сильно. Но как такое вообще могло случится?

Кас махнул нам рукой и быстро зашагал в сторону локомотива. Возле него уже собралась небольшая толпа, и постепенно туда подтягивались остальные пассажиры. Чем ближе мы подходили, тем лучше нам было слышно их разговоры. Очень жуткие разговоры, наполненные тревогой, непониманием и ужасом.

– Ничего нет…

– Совсем ничего…

– Да кто же это так….

– Да разве человек мог такое утворить?

Кас раздвинул толпу, выходя к самому началу локомотива, и замер. Я высунулась у него из-за плеча, а когда рассмотрела, чтобы происходило впереди, ахнула.

Железной дороги больше не было. Локомотив чудом остановился футах в десяти от обрыва колеи, а дальше… ничего. Ни рельс, ни шпал. Только вмятины на земле, в которых, если присмотреться, виднелись широкие полосы сероватой пыли.

– Я вышел из Гальвара, – рассказывал всем желающим худой мужчина в форме дорожного смотрителя. Он то и дело вытирал пот со лба, а керосиновая лампа в его руке ходила ходуном. – Как и положено, в пять утра. На обход. Смотрю –дороги нет! Вот совсем нет. А я ж знаю, что поезд на Нугрим должен идти. Ну и побежал…

Он перевел дыхание и продолжил:

– Бежал, как ужаленный. Но добежал. И сигнал вам подать успел.

– Успели, – прохрипел мужчина в форменной куртке, в котором было несложно узнать машиниста. – Спасибо.

– Но что же теперь делать? – крикнул кто-то из толпы. – Дороги нет?

– И куда она делась-то?

– Неужели разобрали?

– Украли и сдали на лом!

– Пропала, как будто сожрал кто…

– Чушь не мели…

Я во все глаза смотрела на пыль, понимая, что уже видела похожее в Триме. И даже сделала шаг вперед, чтобы разглядеть подробнее, но Кас дернул меня за руку и тихо сказал:

– Все, пошли отсюда.

Кивнув Нейту и господину Сэдли, он развернулся и стал выбираться из толпы. Мы пошли следом, хотя мне ужасно хотелось остаться и рассмотреть все поближе. Но Кас явно не собирался здесь задерживаться. Оказавшись на лугу, он поправил рюкзак и зашагал в ту сторону, куда должен был ехать поезд.

– Может стоило остаться? – спросил друг, озвучивая мои собственные мысли. – Вдруг услышали бы что-нибудь интересное?

– Это бессмысленно, – ответил Кас, поморщившись. – Они все равно не поймут, что произошло. А потом вся эта толпа сообразит, что просто так стоять и ждать – глупо, и ринется в ближайший город.

– В Гальвар, – кивнул господин Сэдли и вытащил карту.

– Да. Судя по тому, что дорожный смотритель смог добежать, город недалеко. И мы должны добраться туда первыми. Чтобы не застрять еще на несколько дней.

– Логично, – вздохнул Нейтон. – Но все же… что там такое случилось?

– Если бы я знал, – сквозь зубы ответил Кас.

А я сказала тихо, бездумно глядя себе под ноги:

– Рельсы просто исчезли. Я уже видела такое. В Триме. Помните, дом банкира?

– Что за дом банкира? – Кас сразу напрягся.

– Просто дом. Большой, богатый, благополучный. Но однажды ночью с ним что-то случилось, и наутро осталась только половина. Второй половины не было. Ее как будто кто-то… отгрыз. И все, что осталось – только полоски серой пыли…

– Да, все так и было, – подтвердил мои слова господин Сэдли.

Кас громко и цветисто выругался, отчего я покраснела и стала преувеличенно внимательно рассматривать луговую траву вокруг. А он, выпустив пар, обреченно вздохнул и пробормотал:

– Лишнее подтверждение того, что наш мир катится в бездну. Ничего необычного.

Мы замолчали. Стало очень тихо, потому что поезд и его пассажиры уже остались далеко позади. Только и слышно было, как шуршит под ногами гравий и щебечут просыпающиеся птицы. Вокруг пахло мокрой от росы травой, луговыми цветами и свежестью. Начинали робко пригревать лучи солнца, которое медленно и лениво выползало из-за горизонта. Так красиво и спокойно. Неужели скоро всему этому придет конец?

– Что с нами происходит? – спросила я тихо.

Бывшие маги переглянулись, поняв меня без уточнений. Кас вздохнул, поморщился и с какой-то бессильной злостью ответил:

– Я не знаю. И вряд ли кто-нибудь успеет понять причину.

– Но ведь с чего-то это все началось? – разумно заметил Нейт.

– Началось… – господин Сэдли горько усмехнулся. – Ни с чего это не началось. Просто в один прекрасный момент магия стала медленно нас покидать. До сих пор помню это чувство. Когда ты слабеешь, сначала постепенно, потом все быстрее и быстрее, а в итоге вдруг понимаешь, что пуст, как дырявое ведро.

Он помолчал, пытаясь справится с эмоциями, и продолжил:

– Сначала мы думали, что это происки церковников. Затем появилась версия о неизвестной науке болезни, которая поражала только магов. Но быстро стало понятно, что люди или болезни здесь не при чем. Потому что масштаб у этой катастрофы был огромен. Маги теряли силу, зелья выдыхались, артефакты превращались в бесполезные безделушки. Даже самые стабильные чары, запитанные на самих себя или свободную энергию, рассыпались.

– И что, неужели не удалось найти ни одной зацепки? – не поверил Нейтон.

– А некому искать, спасибо Пресветлой Церкви, – выплюнул Кас. – Теперь ни магов нет, ни книг, ни знаний.

– Все началось именно в империи, – задумчиво сказал господин Сэдли, не обращая внимания на злость нашего проводника. – Первым магию начал терять Раверон. Потом эта напасть распространилась на другие страны и даже на другие континенты.

Кас бросил на него раздраженный взгляд. Мой бывший начальник продолжил:

– Возможно потому, что Раверон – самое крупное государство в Нортане. Естественно, здесь жило больше всего магов и поэтому было гораздо легче заметить проблемы, когда они только появились. А может причина действительно здесь. Вот только какая…

– Даже если мы это поймем, все равно не сможем ничего сделать, – пробормотал Кас.

– А вдруг сможем? – оптимистично заявил Нейт и подмигнул мне.

Кас снисходительно хмыкнул. Я только вздохнула. Хорошо, если все это действительно не зря.

– Почему церковники так ненавидят магов? – спросила осторожно.

– Зависть, – пожал плечами мой бывший начальник.

– Зависть? – удивился Нейтон.

– Она самая. У магов была власть. Были деньги и ресурсы. А еще они жили в два раза дольше, чем те, кто не был одарен силой. Посмотрите на меня. Мне уже за пятьдесят. Но даже потеряв магию, я все еще бодр и полон сил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению