Гнев теократов. Капкан Хранителя. - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Машевская cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнев теократов. Капкан Хранителя. | Автор книги - Анастасия Машевская

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Вот в ту пору, подумала Тальвада, она была дурой, да. И никак не отбрехается от той никчемной истории до сих пор. Ей-богу, этим мужикам на троне стоило бы почаще видеть реальную угрозу мира, а не горевать о почивших любовницах и уязвленном самолюбии.

— Твой подручный, — продолжал наседать принц, — едва не выкрал реликвию королевского дома, а ты и не в курсе, хочешь сказать?! Давай начистоту, Тальвада. Вас, Смотрителей, и тебя особенно, злит, что вне Пагубы реликвия хранится у нас! Вы говорите, она защищает вас от сил Темного архонта! Оскверненные, проклятые, вы сначала пьете всякую дрянь, а потом ищите спасения от голосов в башке! Зачем вообще нужны смотрители, если архонт мертв?!

Второй принц скосил на брата краткий снисходительный взгляд:

— Мне кажется, ты немного перегибаешь, брат, — начал он, как наследник его перебил:

— Если так им сочувствуешь, то, может, примкнешь? — сощурился старший.

— Заткнитесь оба, — пригвоздил король. Он таращился на Тальваду с остервенением. — Так что ты скажешь в свое оправдание?!

Тальвада не повела и бровью, и губы второго принца тронула мимолетная улыбка. Он не помнил ситуаций, когда командор Ирэтвендиля была не на высоте.

— А мне надо оправдываться? Лично я ничего не крала и не пыталась…

— Ты приказала своему подчиненному!

— Разве? Я приказывала тебе? — вальяжно поинтересовалась командор у прижатого к полу смотрителя. Тот затряс головой.

— Нет, нет, командор.

— Разумеется он будет отпираться! — тут же влез принц. — Это же ваш…

— Тогда кто тебе приказал? — спокойно спросила Тальвада, не сводя с подчиненного взгляда. Тот извернулся, посмотрев на командора через плечо.

— А вы не знаете? — спросил он измученно.

Тальвада вытянулась в лице:

— Ты не поверишь, — пробормотала она. — Но — нет.

— Но как же, — лихорадочно затараторил смотритель, дергая плечами, в надежде, что гвардейцы короля его отпустят. — Неужели вы не слышите его…

Взгляд Тальвады замер, словно наткнувшись на преграду, за которой не имело смысла пытаться что-то высмотреть. Не слышит ли она? Хм….

Принц взъелся еще до того, как успел отреагировать король:

— Ага! Что и требовалось услышать! Опять какие-то запретные чары! Опять эта смотрительская погань! Отец! — обратился он тут же, выходя из-за спины короля. Принц встал перед владыкой, поклонился, и с горячностью заявил: — Очевидно, что смотрители что-то замышляют! Один крадет реликвию и тычет пальцем в командора, а командор — отпирается, будто не причем! — Принц обернулся к Тальваде. — Всем известно, что Капкан Хранителя — реликвия короля. Чего вы пытаетесь добиться, командор, посылая за ней? Уж не доказательства ли, что отныне именно вас следует называть государыней?!

У Тальвады едва не приоткрылся рот — от изумления, — но женщина быстро взяла себя в руки. Как из всей этой нелепой ситуации — что её подчиненный сбежал, а потом был пойман с поличным на попытке украсть священный камень — принц умозаключил, будто она намеревается поднять мятеж? Что вообще за идиотизм?! О, боги, сильные эмоции, будь то жажда мести или ненависть, еще никого не доводили до вразумительных решений. Хотя, стоит признать, что скорее всего принц раздувает скандал, пользуясь случаем, нарочно. Знать бы зачем? Неужели только лишь из обиды за прошлое? Или все-таки из-за планов на будущее?

— Вам необходимо пресечь подобные попытки на корню, отец! Прикажите сейчас же взять всех смотрителей под стражу! А этого вора, — принц качнул головой в сторону уличенного в преступлении эльфа, — и его нанимателя, — презрительно глянул на Тальваду, — пытать до тех пор, пока мы не узнаем правду!

Тальвада чуть отбросила назад голову и смерила принца сочувствующим взглядом.

— Вы в своем уме? — бесстрашно осведомилась она.

Принц зашелся, захлебываясь воздухом.

— Отец! Отец! — Молодой эльф ткнул в Тальваду пальцем. — Это открытое неподчинение….

— Это балаган, — жестко припечатала Тальвада. — Если этот эльф, — она указала подбородком на вора, — действительно был уличен в столь серьезном преступлении, как кража королевской реликвии, казните его и делу край.

Вор выпучил огромные от ужаса глаза, задергав головой: «Нет, нет, вы не можете! Нет…!». Командор не обратила внимания и продолжила:

— На остальных смотрителях никакой вины нет. И напомню, что даже это будет с моей стороны довольно широким жестом, ибо Смотрители Пустоты не приносят присяг никаким королям. Клятва, что мы даем, велит нам защищать всех живых и неоскверненных, а не хранить лояльность монархам в их бесполезных битвах друг с другом.

Король почернел и вцепился в резные подлокотники высокого кресла. Зато принц, для которого слова Тальвады стали только очередным доказательством её причастности к преступлениям против короны, влез тут как тут:

— И тем не менее, вы занимаете территорию Ирэтвендиля! Вы вербуете новобранцев из нашего народа! И всем известно, что из десяти рекрутов обряд посвящения в смотрители переживают далеко не все. Вы обязаны быть верными этой стране!

Все катилось во вполне очевидном направлении. Тальваде не нужно было объяснять.

— А иначе? — сощурилась она.

— А иначе, — принц засмаковал угрозу, будто только и ждал возможности ею блеснуть, — орден Смотрителей Пустоты в Ирэтвендиле понесет колоссальные потери.

Тальвада, задрожав плечами, хмыкнула.

— Правда думаете, вам спустят это с рук?

— А кто и что нам сделает? Ваш главный из Талнаха прибежит? Ты же вроде как пропустила собрание в этом году. И что? Где его гонцы? Почему не интересуются, все ли с тобой в порядке? Признай, Тальвада, вне Пагубы, которая происходит не так уж часто, смотрители никому не нужны.

Тальвада распрямила плечи и сделала шаг вперед:

— И тем не менее, — размеренно сообщила она, — трое из девяти Темных архонтов еще не найдены, и как минимум три Пагубы еще ждет Аэриду. Так что вы будете делать, если следующая обрушится на Ирэтвендиль, а смотрителей тут не останется?

— Поверь, если мне удастся уличить тебя в измене королю, — пообещал старший принц, — то ответ на этот вопрос уже не будет тебя волновать, командор.

Тальвада снова усмехнулась и обратилась на сей раз к монарху:

— Ваш старший сын весьма вспыльчив, государь, — произнесла женщина. — Возможно, вам стоит его женить, — заметила она нейтрально. — И я все же замечу следующее. — Тальвада позволила себе сделать еще один шаг, физически ощущая, насколько сильно напряглись стражники по периметру зала. — Даже если другие смотрители не отомстят, Первый в ордене узнает о вашем решении избавиться от нас. Поэтому, когда следующая Пагуба настанет, отбиваться от архонта вы будете в одиночку. Никто не придет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению